Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vorkehrungen zu treffen.
informate il personale se state allattando
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vorkehrungen zu treffen;
i - ( mezzi giuridici disponibili
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
außerdem sind folgende vorkehrungen zu treffen:
tato ad adottare con urgenza le varie misure di supporto sociale proposte e a prevedere i mezzi finanziari indispensabili per la loro attuazione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
« nisatorischen und sicherheitstechnischen vorkehrungen zu treffen.
per ulteriori informazioni: eva bacelar (bruxelles) tel.(32-2) 28 43535 e-mail: femm-press@europarl.eu.int
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
daher sind sehr strenge vorkehrungen zu treffen.
occorrerà dunque introdurre disposizioni molto severe.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die mitgliedstaaten haben entsprechende vorkehrungen zu treffen.
spetta agli stati membri determinare le misure da adottare in proposito.
Последнее обновление: 2016-10-12
Частота использования: 2
Качество:
es sind wirksame vorkehrungen zu treffen, um kreuzkontaminationen zu vermeiden.
devono essere adottate misure efficaci intese ad evitare contaminazioni reciproche.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die kommission schlägt vor, zwei sich ergänzende vorkehrungen zu treffen:
la commissione propone di intraprendere due azioni distinte:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es sind alle erforderlichen vorkehrungen zu treffen, um kreuzkontaminationen zu vermeiden.
devono essere adottate tutte le precauzioni necessarie al fine di evitare contaminazioni reciproche.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dazu sind insbesondere für die elektronische unterschriftensammlung besondere vorkehrungen zu treffen.
a tal fine andrebbero adottate disposizioni specifiche, in particolare per quanto concerne la raccolta delle firme per via elettronica.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es sind alle erforderlichen vorkehrungen zu treffen, um eine kreuzkontamination zu vermeiden.
devono essere adottate tutte le precauzioni necessarie al fine di evitare contaminazioni reciproche.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
es wären entsprechende vorkehrungen zu treffen, um diese arbeit zu ermöglichen.
a questo riguardo sarebbe opportuno prevedere apposite misure.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
es sind die notwendigen vorkehrungen zu treffen, um die regelung in gemeinschaftsrecht umzusetzen.
occorre prendere i provvedimenti necessari per recepire tali accordi nella normativa comunitaria.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
(*) es müssen alle erforderlichen vorkehrungen zu treffen, um eine kreuzkontamination zu vermeiden.
(*) devono essere adottate tutte le precauzioni necessarie al fine di evitare contaminazioni reciproche.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der präsident. - ich werde den generalsekretär bitten, entsprechende vorkehrungen zu treffen.
nel corso della discussione di stamani tra i presi denti di gruppo, taluni hanno ventilato la possibili tà di un'urgenza.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hierauf sind für die verfügbaren mengen im rahmen beider verwaltungssysteme vorkehrungen zu treffen.
occorre quindi stabilire disposizioni per quanto riguarda i quantitativi disponibili nel quadro di ognuno dei due sistemi di gestione.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
es sind die notwendigen vorkehrungen zu treffen, um die neuen fangmöglichkeiten in gemeinschaftsrecht umzusetzen.
È opportuno adottare le disposizioni necessarie affinché le nuove possibilità di pesca siano recepite nella normativa comunitaria.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
zur berücksichtigung der besonderen sicherheitstechnischen bedingungen in langen tunneln sind geeignete vorkehrungen zu treffen.
si devono prevedere disposizioni adeguate per tener conto delle condizioni particolari di sicurezza nelle gallerie molto lunghe.
Последнее обновление: 2017-03-15
Частота использования: 5
Качество:
es sind vorkehrungen zu treffen, um jedes versprühen oder verschütten während des extraktionsprozesses zu vermeiden.
prendere opportune precauzioni per evitare versamenti o generazione di aerosol liquidi nel corso del processo di estrazione.
Последнее обновление: 2017-02-16
Частота использования: 1
Качество:
zur berücksichtigung der besonderen sicherheitstechnischen bedingungen in sehr langen tunneln sind geeignete vorkehrungen zu treffen.
si devono prevedere disposizioni adeguate per tener conto delle condizioni particolari di sicurezza nelle gallerie molto lunghe.
Последнее обновление: 2017-02-09
Частота использования: 1
Качество: