Вы искали: vorzuenthalten (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

vorzuenthalten

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

uns dieses recht vorzuenthalten, ist also beinahe sadismus.

Итальянский

ho citato solo alcuni esempi per brevità.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

falsch wäre es allerdings, der landwirtschaft die vorteile der modernen forschung vorzuenthalten.

Итальянский

sarebbe errato, tuttavia, privare gli agricoltori dei vantaggi offerti dalle tecnologie moderne.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

was geschieht, wenn zeugen jehovas versuchen, ihren kindern eine behandlung vorzuenthalten?

Итальянский

dichiaro chiusa la discussione.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

folgen zu bremsen, wäre gleichbedeutend damit, sich seine wohltaten unnötigerweise vorzuenthalten. ten.

Итальянский

la tabella che segue presenta in modo sintetico qualche elemento di una diagnosi relativa all'europa (forza, debolezza, obiettivi, azioni di caratte­re prioritario).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission hat kein interesse daran, dem ausschuß oder dem haus ganz allgemein irgendwelche angeforderten informationen vorzuenthalten.

Итальянский

queste sono in corso, non sono ancora ultimate e per questa ragione la commissione ha proposto il rinnovo della moratoria per un ulteriore anno e noi siamo totalmente d'accordo.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

über ihre Übertragungswege oder ihre folgen erheblich ändern, mit der begründung vorzuenthalten, die krankheit gebe es schon lange.

Итальянский

a valutare se l'esercizio del detto potere non sia viziato da errore manifesto, sviamento di potere o se la commissione non abbia palesemente sconfinato dai limiti del suo potere discrezionale.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch eine zögerliche kommission hat daher kein recht den verbrauchern eine umfassende, in allen ländern einheitliche kennzeichnung noch länger vorzuenthalten.

Итальянский

se poi vi fossero degli acquirenti che ­ per un motivo qualunque ­preferissero evitare i prodotti transgenici, l'identificazione mediante etichettatura consentirà loro di farlo in modo mirato.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wäre unverantwortlich, sich der notwendigen anpassung seiner strukturen und seiner verfahren zu entziehen oder ihm die seinen ambitionen angemessenen mittel vorzuenthalten.

Итальянский

le cordatrici non aspirano forse sinceramente alla prima opzione, pur mettendo in campo i mezzi che condurranno alla seconda?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die europäischen völker haben dieses parlament direkt gewählt. ihm demokratische legislativgewalt vorzuenthalten, ist ein permanenter verstoß gegen demokratische grundprinzipien.

Итальянский

È concreta poiché, tra l'altro, ha proposto un'ampia gamma di provvedimenti che dovrebbero essere applicati con urgenza dagli organi comunitari e dagli stati membri della comunità.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zum einen fügt sich die weigerung microsofts, sun informationen zu liefern, in ein allgemeineres verhaltensmuster ein, anbietern von betriebssystemen für arbeitsgruppenserver interoperabilitätsinformationen vorzuenthalten.

Итальянский

in primo luogo, il rifiuto di microsoft nei confronti di sun fa parte di uno schema di condotta più ampio consistente nel rifiutare le informazioni pertinenti a qualsiasi venditore di sistemi operativi per server per gruppi di lavoro.

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch eine solche stellungnahme könnte per definition negativ sein und, daß sie auch respektiert wird, ließe sich dadurch erzwingen, womöglich der gesamten kommission die zustimmung vorzuenthalten.

Итальянский

lasciando fare agli estremisti serbi ci siamo assunti il rischio, mortale per l'europa, di avallare il regno dell'intolleranza e del fatto compiuto.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

4. die mitgliedstaaten treffen die erforderlichen maßnahmen, damit insolvenzverfahren nicht in missbräuchlicher weise in anspruch genommen werden, um den arbeitnehmern die in dieser richtlinie vorgesehenen rechte vorzuenthalten.

Итальянский

4. gli stati membri adottano gli opportuni provvedimenti al fine di impedire che l'abuso delle procedure di insolvenza privi i lavoratori dei diritti loro riconosciuti a norma della presente direttiva.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das parlament hebt dabei hervor, dass die datenschutzregeln vorrangig den schutz von privat- und familienleben betreffen und nicht das ziel verfolgen, dem bürger informationen über öffentliche aktivitäten vorzuenthalten.

Итальянский

ornella paciotti (pse. 1) relazione sulla proposta di decisione del parlamento europeo, del consiglio e della commissione relativa allo statuto e alle condizioni generali d'esercizio delle funzioni di garante europeo della protezione dei dati doc: a5-0054/2002 procedura: accordo interistituzionale dibattito: 11.03.2002 votazione: 12.03.2002

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2.4 aus der obengenannten bestimmung geht hervor, daß die uclaf-direktion aufgrund ihrer aufgabenstellung das recht hatte, dem beschwerdeführer die ergebnisse ihrer unter suchungen vorzuenthalten.

Итальянский

dalle succitate disposizioni risultava che Γ uclaf non era auto­rizzata a divulgare i risultati delle sue indagini al denunciante a causa delle restrizioni connesse alla sua missione e ai suoi com­piti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(51) klm betont, dass es nicht ihre absicht gewesen sei, der kommission diese angaben vorzuenthalten, und dass die schwere ihres verwaltungsfehlers von der kommission übertrieben werde.

Итальянский

(51) klm sottolinea che non era sua intenzione nascondere alla commissione tale informazione e che la commissione esagera la gravità del suo errore amministrativo.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

damit sei es auch gestattet, dem musterschutz solche design-situationen vorzuenthalten, in denen es überhaupt keine design-alternativen gebe, beispielsweise die reparaturklausel für karosseriebezogene ersatzteile.

Итальянский

tale articolo permette anche di escludere dalla protezione dei modelli alcune situazioni nelle quali non esistono design alternativi, ad esempio la clausola della riparazione per pezzi di ricambio della carrozzeria.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

"daher sollten für die an ein verbundenes unternehmen vergebenen konzessionen strenge regeln gelten, damit dieses system nicht dafür missbraucht wird und das vergabeverfahren transparent ist, um dem markt konzessionen vorzuenthalten, die dem freien wettbewerb überlassen werden sollten."

Итальянский

ciò premesso, per quanto riguarda le concessioni aggiudicate a un'impresa associata, si deve prevedere una regolamentazione restrittiva affinché per evitare che questo sistema non sia utilizzato indebitamente e la procedura sia trasparente per escludere dal mercato contratti di concessione che dovrebbero essere aggiudicati in pieno regime di concorrenza.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,786,521,322 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK