Вы искали: wolfsbarschfilet mit mandeln (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

wolfsbarschfilet mit mandeln

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

gebackenes wolfsbarschfilet mit kartoffeln und gemüse

Итальянский

filetto di rimbo al forno con patate e porcini

Последнее обновление: 2021-09-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die süßspeisen sind wie der ganze süden sehr stark von den arabern und byzantinern beeinflusst und werden mit mandeln, honig und zimt zubereitet.

Итальянский

i dolci risentono dell’influenza bizantina e araba, e sono preparati con mandorle, miele e cannella.

Последнее обновление: 2007-02-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und erst die desserts... die tortionata, eine trockene torte mit mandeln, die man in den besten bäckereien findet, ist jene süßspeise, für die lodi vor allen anderen gerühmt wird.

Итальянский

infine i dolci. la torta di lodi per eccellenza è la tortonata, sbrisolona a base di mandorle che si trova nelle migliori pasticcerie.

Последнее обновление: 2007-03-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

es ist die heimat des dichters ovid und der confetti (der typischen hochzeitsbonbons mit mandeln und zuckerguss), welche es in den verschiedensten formen gibt. hier kann man die einsiedelei von celestino v und die kirche der santa maria della tomba mit ihrer gotischen fassade und dem barocken inneren bewundern.

Итальянский

patria del poeta ovidio e dei confetti dalle mille forme, dove è possibile ammirare l’eremo di celestino v e la chiesa di santa maria della tomba dalla facciata gotica e gli interni barocchi.

Последнее обновление: 2007-02-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die süßspeisen bestehen, wie so oft, auch hier meist aus mandeln und nüssen. so gibt es den torrone (mandel-honig-nougat), dann die bereits erwähnten mandel-confetti aus sulmona, die feigen mit mandeln und lorbeer, aber auch die cicerchiata (kleine, in honig und kandierten früchten gewälzte frittierte teigbällchen), dann die mostaccioli, die calgionetti (mit traubenkonfitüre gefülltes gebäck) und zum schluss noch die sise delle monache di guardiagrele (bisquithütchen mit einer köstlichen cremefüllung).

Итальянский

tra i dolci, invece, spesso e volentieri a base di mandorle e noci, spiccano i torroni, i confetti (specialità di sulmona) i fichi maritati con mandorle e alloro, ma anche la cicerchiata (minuscole palline di pasta fritta ricoperte di miele e canditi), i mostaccioli, i calgionetti (ripieni di marmellata d’uva) e le sise delle monache di guardiagrele (palline di pan di spagna a punta, contenenti gustosa crema).

Последнее обновление: 2007-02-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,795,044,882 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK