Вы искали: der herr dein gott segne sie (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

der herr dein gott segne sie

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

gott segne dich

Латинский

benedicat vos

Последнее обновление: 2023-08-14
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der herr ist könig ewiglich, dein gott, zion, für und für. halleluja.

Латинский

non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit e

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich bin der herr, dein gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, aus dem diensthause.

Латинский

ego dominus deus tuus qui eduxi te de terra aegypti de domo servituti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der herr, dein gott, wird sie vor dir dahingeben und wird sie mit großer schlacht erschlagen, bis er sie vertilge,

Латинский

dabitque eos dominus deus tuus in conspectu tuo et interficiet illos donec penitus deleantu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich bin der herr, dein gott, der ich dich aus Ägyptenland, aus dem diensthause, geführt habe.

Латинский

ego sum dominus deus tuus qui eduxi te de terra aegypti de domo servituti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daß uns der herr, dein gott, wolle anzeigen, wohin wir ziehen und was wir tun sollen.

Латинский

et adnuntiet nobis dominus deus tuus viam per quam pergamus et verbum quod faciamu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bedenke, was der herr, dein gott, tat mit mirjam auf dem wege, da ihr aus Ägypten zoget.

Латинский

mementote quae fecerit dominus deus vester mariae in via cum egrederemini de aegypt

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den sabbattag sollst du halten, daß du ihn heiligest, wie dir der herr, dein gott, geboten hat.

Латинский

observa diem sabbati ut sanctifices eum sicut praecepit tibi dominus deus tuu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sollst du dir drei städte aussondern in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird einzunehmen.

Латинский

tres civitates separabis tibi in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi in possessione

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn ihr seid bisher noch nicht zur ruhe gekommen noch zu dem erbteil, das dir der herr, dein gott, geben wird.

Латинский

neque enim usque in praesens tempus venistis ad requiem et possessionem quam dominus deus daturus est vobi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

laß dir nicht grauen vor ihnen; denn der herr, dein gott, ist unter dir, der große und schreckliche gott.

Латинский

non timebis eos quia dominus deus tuus in medio tui est deus magnus et terribili

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber diese flüche wird der herr, dein gott, alle auf deine feinde legen und auf die, so dich hassen und verfolgen;

Латинский

omnes autem maledictiones has convertet super inimicos tuos et eos qui oderunt te et persequuntu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

so gib's hin um geld und fasse das geld in deine hand und gehe an den ort, den der herr, dein gott, erwählt hat,

Латинский

vendes omnia et in pretium rediges portabisque manu tua et proficisceris ad locum quem elegerit dominus deus tuu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf daß nicht unschuldig blut in deinem land vergossen werde, das dir der herr, dein gott, zum erbe gibt, und blutschulden auf dich kommen.

Латинский

ut non effundatur sanguis innoxius in medio terrae quam dominus deus tuus dabit tibi possidendam nec sis sanguinis reu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber in den städten dieser völker, die dir der herr, dein gott, zum erbe geben wird, sollst du nichts leben lassen, was odem hat,

Латинский

de his autem civitatibus quae dabuntur tibi nullum omnino permittes viver

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf welch land der herr, dein gott, acht hat und die augen des herrn, deines gottes, immerdar sehen, von anfang des jahres bis ans ende.

Латинский

quam dominus deus tuus semper invisit et oculi illius in ea sunt a principio anni usque ad finem eiu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es sollte allerdinge kein armer unter euch sein; denn der herr wird dich segnen in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird zum erbe einzunehmen,

Латинский

et omnino indigens et mendicus non erit inter vos ut benedicat tibi dominus in terra quam traditurus est tibi in possessione

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn der herr, dein gott, führt dich in ein gutes land, ein land, darin bäche und brunnen und seen sind, die an den bergen und in den auen fließen;

Латинский

dominus enim deus tuus introducet te in terram bonam terram rivorum aquarumque et fontium in cuius campis et montibus erumpunt fluviorum abyss

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn der herr, dein gott, ist ein barmherziger gott; er wird dich nicht lassen noch verderben, wird auch nicht vergessen des bundes, den er deinen vätern geschworen hat.

Латинский

quia deus misericors dominus deus tuus est non dimittet te nec omnino delebit neque obliviscetur pacti in quo iuravit patribus tui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du sollst ein völlig und recht gewicht und einen völligen und rechten scheffel haben, auf daß dein leben lange währe in dem lande, das dir der herr, dein gott, geben wird.

Латинский

pondus habebis iustum et verum et modius aequalis et verus erit tibi ut multo vivas tempore super terram quam dominus deus tuus dederit tib

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,889,177 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK