Вы искали: die große (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

die große

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

die große seefille

Латинский

mare magnum fille mediter raneum

Последнее обновление: 2020-09-10
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die große menge auf dem markt

Латинский

magna turba in foro aderat

Последнее обновление: 2021-04-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die große kunst von licht und schatten

Латинский

ars magna lucis et umbrae

Последнее обновление: 2020-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in der großen wahrheit liegt die große wahrhei

Латинский

in larum mendacium

Последнее обновление: 2023-06-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

dazu resen zwischen ninive und kalah. dies ist die große stadt.

Латинский

resen quoque inter nineven et chale haec est civitas magn

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

so spricht der herr: eben also will ich auch verderben die große hoffart juda's und jerusalems.

Латинский

haec dicit dominus sic putrescere faciam superbiam iuda et superbiam hierusalem multa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

mache dich auf, gehe in die große stadt ninive und predige ihr die predigt, die ich dir sage!

Латинский

surge vade ad nineven civitatem magnam et praedica in ea praedicationem quam ego loquor ad t

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und das weib, das du gesehen hast, ist die große stadt, die das reich hat über die könige auf erden.

Латинский

et mulier quam vidisti est civitas magna quae habet regnum super reges terra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

mache dich auf und gehe in die große stadt ninive und predige wider sie! denn ihre bosheit ist heraufgekommen vor mich.

Латинский

surge vade in nineven civitatem grandem et praedica in ea quia ascendit malitia eius coram m

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und der engel schlug an mit seiner hippe an die erde und schnitt die trauben der erde und warf sie in die große kelter des zorns gottes.

Латинский

et misit angelus falcem suam in terram et vindemiavit vineam terrae et misit in lacum irae dei magnu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und die große hand, die der herr an den Ägyptern erzeigt hatte. und das volk fürchtete den herrn, und sie glaubten ihm und seinem knecht mose.

Латинский

et viderunt aegyptios mortuos super litus maris et manum magnam quam exercuerat dominus contra eos timuitque populus dominum et crediderunt domino et mosi servo eiu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und an ihrer stirn geschrieben einen namen, ein geheimnis: die große babylon, die mutter der hurerei und aller greuel auf erden.

Латинский

et in fronte eius nomen scriptum mysterium babylon magna mater fornicationum et abominationum terra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

da er aber solches zur verantwortung gab, sprach festus mit lauter stimme: paulus, du rasest! die große kunst macht dich rasend.

Латинский

haec loquente eo et rationem reddente festus magna voce dixit insanis paule multae te litterae ad insaniam convertun

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aber alle werke seiner gewalt und macht und die große herrlichkeit mardochais, die ihm der könig gab, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige in medien und persien.

Латинский

cuius fortitudo et imperium et dignitas atque sublimitas qua exaltavit mardocheum scripta sunt in libris medorum atque persaru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

da schlachtete er ihn. und mose nahm von seinem blut und tat's aaron auf den knorpel seines rechten ohrs und auf den daumen seiner rechten hand und auf die große zehe seines rechten fußes.

Латинский

quem cum immolasset moses sumens de sanguine tetigit extremum auriculae dextrae aaron et pollicem manus eius dextrae similiter et pedi

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und ein starker engel hob einen großen stein auf wie einen mühlstein, warf ihn ins meer und sprach: also wird mit einem sturm verworfen die große stadt babylon und nicht mehr gefunden werden.

Латинский

et sustulit unus angelus fortis lapidem quasi molarem magnum et misit in mare dicens hoc impetu mittetur babylon magna illa civitas et ultra iam non invenietu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

gehet hin gen kalne und schauet, und von da gen hamath, die große stadt, und zieht hinab gen gath der philister, welche bessere königreiche gewesen sind denn diese und ihre grenze weiter denn eure grenze.

Латинский

transite in chalanne et videte et ite inde in emath magnam et descendite in geth palestinorum et ad optima quaeque regna horum si latior terminus eorum termino vestro es

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und ein anderer engel folgte nach, der sprach: sie ist gefallen, sie ist gefallen, babylon, die große stadt; denn sie hat mit dem wein der hurerei getränkt alle heiden.

Латинский

et alius angelus secutus est dicens cecidit cecidit babylon illa magna quae a vino irae fornicationis suae potionavit omnes gente

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

siehe zu, daß nicht vielleicht zorn dich verlocke zum hohn, oder die größe des lösegelds dich verleite.

Латинский

non te ergo superet ira ut aliquem opprimas nec multitudo donorum inclinet t

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

erstmals in der wintersaison verschaffte er sich dieses heilmittel gegen die größe der kälte und die wucht der stürme und der vorzüglichen flüsse. .

Латинский

cuius hic situs atque haec natura esse loci caelique dicitur

Последнее обновление: 2022-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,022,180,339 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK