Вы искали: die spinnen die römer (Немецкий - Латинский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

die spinnen, die römer!

Латинский

delirant isti romani!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die römer

Латинский

timent

Последнее обновление: 2020-12-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

so spinnen die parzen

Латинский

sic volvere parcas

Последнее обновление: 2022-06-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die römer wollten den vertrag nicht brechen

Латинский

romani foedus rumpere non cupiverunt

Последнее обновление: 2024-04-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die römer sollten sicherlich für cäsar sorgen;

Латинский

romani certe in caesarem consulent;

Последнее обновление: 2022-01-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

in der ersten stunde waren die römer auf den straßen.

Латинский

prima hora romani in viis sunt

Последнее обновление: 2024-01-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

hannibal lag viel daran, die römer in kurzer zeit völlig zu besiegen.

Латинский

magni hanibalis intererat romanos brevi devincere.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

sie werden dankbar sein, wenn es um männer des kreises erfreulich ist, die römer zu verletzen. :)

Латинский

grati erunt, si hominibus orbis terrarum cordi est romanis nocere. :)

Последнее обновление: 2013-01-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

auch die römer lagerten an der donau, damit die jenseits des flusses wohnenden germanenstämme sie am römischen reich hindern könnten.

Латинский

cum romani copias romanorum superavissent et oppida iam a hostibus occupata liberavissent, germani in fines suos redierunt.

Последнее обновление: 2022-04-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

lassen wir ihn also, so werden sie alle an ihn glauben; so kommen dann die römer und nehmen uns land und leute.

Латинский

si dimittimus eum sic omnes credent in eum et venient romani et tollent nostrum et locum et gente

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und so hassten die römer vielleicht karthago, und sie brachten uns dazu, krieg gegen sie zu führen, damit sie mit unserer stadt und unseren ressourcen eines unwissenden pöbels zerstören.

Латинский

itaque romanis odio carthaginis adducti fortasse nobis bellum inferant, ut urbem nostram deleant et opes nostras rapiant.

Последнее обновление: 2020-10-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

mit er erstens der punische krieg war. regulus war daher nach afrika aufgestanden und ging, von ihm geschrieben, mit vielen der soldaten. aber die streitkräfte der karthager hatten experten für militärische angelegenheiten eingestellt, so dass die streitkräfte und die besiegten die römer beschleunigen, sobald sie unter den widrigen umständen waren, dass sie kommen sollten

Латинский

res adversas venirent et victae essent

Последнее обновление: 2021-02-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der sklavenhändler: "hören sie, die römer! ich bin heraufgekommen, junge! komm zu mir, jungs und mädels! hier biete ich ihnen einen guten diener an, der aus afrika kam. das gelände und die felder haben keine angst vor den römern. in allen bereichen und es funktioniert! das kind sollte immer als anführer gesehen werden. die regeln und die sklaven sind großartig. "marketing" -sklave ist auch ein gutaussehender mann. und weiß. ah, mädchen! und du bist schön, aber sie sind weder schwarz noch candida2. bist du gerettet? cornelia: das sind wir nicht. ich bin frei. ich bin ein freier mann, tochtervenalicius1: „audite, viri romani! veni, puer! venite ad me, o pueri puellaeque! hic vobis servum bonum praebeo: ex africa venit. campos et agros romanos non timet. in cunctis campis agrisque bene laborat! domino semper paret ut puer magistro. dominus imperat et servi mei statim properant.“ venalicius: „servus meus etiam pulcher est. et niger est. ah, puella! et tu pulchra es, sed neque nigra neque candida2 es. esne serva?“ cornelia: „serva non sum. sum libera. sum filia liberi viri romani, neque filia servi nigri neque filia servae candidae sum!“ „sed videsne puerum? e syria venit. servus est, servus miser. etiam vita pueri misera est!“ statim paulus clamat: „sic non est: servus miser non sum. romanus et liber sum, vita mea est vita romani liberi!“ et titus: „sic est! nos cuncti non sumus servi, sed liberi! vita nostra misera non est.“ nunc venalicius ridet: „verba vestra bona sunt. adhuc pueri et puellae estis et magistris tantum in ludo paretis; itaque miseri non estis!“ 1 venalicius sklavenhändler - 2 candidus, a, um weiß(häutig)

Латинский

venalicius1: „audite, viri romani! veni, puer! venite ad me, o pueri puellaeque! hic vobis servum bonum praebeo: ex africa venit. campos et agros romanos non timet. in cunctis campis agrisque bene laborat! domino semper paret ut puer magistro. dominus imperat et servi mei statim properant.“ venalicius: „servus meus etiam pulcher est. et niger est. ah, puella! et tu pulchra es, sed neque nigra neque candida2 es. esne serva?“ cornelia: „serva non sum. sum libera. sum filia liberi viri

Последнее обновление: 2021-02-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,402,497 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK