Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ein vogel kann fliegen.
avis volāre potest.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
wie ein pfeil
sicut sagittae
Последнее обновление: 2023-11-12
Частота использования: 1
Качество:
wie ein zittern ist
quantus tremor est futurus
Последнее обновление: 2022-12-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich wache und bin wie ein einsamer vogel auf dem dache.
notas fecit vias suas mosi filiis israhel voluntates sua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aber mehr wie ein traum
somnio at amo magis
Последнее обновление: 2020-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
es endet wie ein schatten
de die illa vel hora nemo supererit
Последнее обновление: 2022-05-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wie ein phönix aus der asche
wie phönix aus der asche
Последнее обновление: 2023-02-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der mensch flieht wie ein schatten
fugit velut umbra
Последнее обновление: 2022-05-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wie ein vogel dahinfährt und eine schwalbe fliegt, also ein unverdienter fluch trifft nicht.
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam supervenie
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
auch ein freund ist wie ein weiteres ich
et amicus est quasi alter ego
Последнее обновление: 2022-11-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
unsere tage auf der erde sind wie ein schat
sicut umbra dies nostra
Последнее обновление: 2021-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eine richtige antwort ist wie ein lieblicher kuß.
labia deosculabitur qui recta verba responde
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
darum muß die herrlichkeit ephraims wie ein vogel wegfliegen, daß sie weder gebären noch tragen noch schwanger werden sollen.
ephraim quasi avis avolavit gloria eorum a partu et ab utero et a concept
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich träume, liebe aber umso mehraber mehr wie ein traum
somnio at amo magis
Последнее обновление: 2020-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
der ganzen gemeinde wie ein mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexagint
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bis sie ihm mit dem pfeil die leber spaltet; wie ein vogel zum strick eilt und weiß nicht, daß es ihm sein leben gilt.
donec transfigat sagitta iecur eius velut si avis festinet ad laqueum et nescit quia de periculo animae illius agitu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deine wangen sind wie ein ritz am granatapfel zwischen deinen zöpfen.
sexaginta sunt reginae et octoginta concubinae et adulescentularum non est numeru
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dein wuchs ist hoch wie ein palmbaum und deine brüste gleich den weintrauben.
statura tua assimilata est palmae, et ubera tua botris.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
also versammelten sich zu der stadt alle männer israels, wie ein mann verbunden.
convenitque universus israhel ad civitatem quasi unus homo eadem mente unoque consili
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
angst und not schrecken ihn und schlagen ihn nieder wie ein könig mit seinem heer.
terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proeliu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: