Вы искали: gestalt (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

gestalt

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

das böse kommt in der gestalt gottes

Латинский

est qui est qui

Последнее обновление: 2023-05-29
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und seine gestalt war wie der blitz und sein kleid weiß wie schnee.

Латинский

erat autem aspectus eius sicut fulgur et vestimentum eius sicut ni

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du lässest aus deinen odem, so werden sie geschaffen, und du erneuest die gestalt der erde.

Латинский

dedit terra eorum ranas in penetrabilibus regum ipsoru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

meine gestalt ist verfallen vor trauern und alt ist geworden; denn ich werde allenthalben geängstet.

Латинский

laboravi in gemitu meo lavabo per singulas noctes lectum meum in lacrimis meis stratum meum rigab

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf diese weise machte er zehn gestühle, gegossen; einerlei maß und gestalt war an allen.

Латинский

in hunc modum fecit decem bases fusura una et mensura scalpturaque consimil

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

also geschah's immerdar, daß die wolke sie bedeckte, und des nachts die gestalt des feuers.

Латинский

sic fiebat iugiter per diem operiebat illud nubes et per noctem quasi species igni

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

darnach, da zwei aus ihnen wandelten, offenbarte er sich unter einer anderen gestalt, da sie aufs feld gingen.

Латинский

post haec autem duobus ex eis ambulantibus ostensus est in alia effigie euntibus in villa

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

meine gestalt ist jämmerlich vor elend. herr, ich rufe dich an täglich; ich breite meine hände aus zu dir.

Латинский

domine deus virtutum quis similis tibi potens es domine et veritas tua in circuitu tu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ihr heuchler! die gestalt der erde und des himmels könnt ihr prüfen; wie prüft ihr aber diese zeit nicht?

Латинский

hypocritae faciem terrae et caeli nostis probare hoc autem tempus quomodo non probati

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr, sei mir gnädig, denn mir ist angst; meine gestalt ist verfallen vor trauern, dazu meine seele und mein leib.

Латинский

nolite fieri sicut equus et mulus quibus non est intellectus in camo et freno maxillas eorum constringe qui non adproximant ad t

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da stand ein bild vor meinen augen, und ich kannte seine gestalt nicht; es war still, und ich hörte eine stimme:

Латинский

stetit quidam cuius non agnoscebam vultum imago coram oculis meis et vocem quasi aurae lenis audiv

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nun aber ist ihre gestalt so dunkel vor schwärze, daß man sie auf den gassen nicht kennt; ihre haut hängt an den gebeinen, und sind so dürr wie ein scheit.

Латинский

heth denigrata est super carbones facies eorum et non sunt cogniti in plateis adhesit cutis eorum ossibus aruit et facta est quasi lignu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das war der rede ende. aber ich, daniel, ward sehr betrübt in meinen gedanken, und meine gestalt verfiel; doch behielt ich die rede in meinem herzen.

Латинский

hucusque finis verbi ego danihel multum cogitationibus meis conturbabar et facies mea mutata est in me verbum autem in corde meo conservav

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die sonne geht auf mit der hitze, und das gras verwelkt, und seine blume fällt ab, und seine schöne gestalt verdirbt: also wird der reiche in seinen wegen verwelken.

Латинский

exortus est enim sol cum ardore et arefecit faenum et flos eius decidit et decor vultus eius deperiit ita et dives in itineribus suis marcesce

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn er schoß auf vor ihm wie ein reis und wie eine wurzel aus dürrem erdreich. er hatte keine gestalt noch schöne; wir sahen ihn, aber da war keine gestalt, die uns gefallen hätte.

Латинский

et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti non est species ei neque decor et vidimus eum et non erat aspectus et desideravimus eu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

denn was dem gesetz unmöglich war (sintemal es durch das fleisch geschwächt ward), das tat gott und sandte seinen sohn in der gestalt des sündlichen fleisches und der sünde halben und verdammte die sünde im fleisch,

Латинский

nam quod inpossibile erat legis in quo infirmabatur per carnem deus filium suum mittens in similitudinem carnis peccati et de peccato damnavit peccatum in carn

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gestalte

Латинский

ossibus

Последнее обновление: 2021-03-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,640,531 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK