Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rache
mea est ultio
Последнее обновление: 2021-11-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rache ist süß
Последнее обновление: 2023-05-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die rache ist mein;
mea est ultio et ego retribuam dicit dominus
Последнее обновление: 2020-05-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meine rache ist mein, und ich werde vergelten
mea est ultio
Последнее обновление: 2023-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mir gehöret rache, und ich werde sie rechtzeitig zurückzuzahlen,
ultio mea est
Последнее обновление: 2016-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der gott, der mir rache gibt und wirft die völker unter mich.
deus qui das vindictas mihi et deicis populos sub m
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daß sie rache üben unter den heiden, strafe unter den völkern;
ad faciendam vindictam in nationibus increpationes in populi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
herr, gott, des die rache ist, gott, des die rache ist, erscheine!
laus cantici david venite exultemus domino iubilemus deo salutari nostr
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn das sind die tage der rache, daß erfüllet werde alles, was geschrieben ist.
quia dies ultionis hii sunt ut impleantur omnia quae scripta sun
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn das ist der tag der rache des herrn und das jahr der vergeltung, zu rächen zion.
quia dies ultionis domini annus retributionum iudicii sio
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oder den hauptleuten, als die von ihm gesandt sind zur rache über die Übeltäter und zu lobe den frommen.
sive ducibus tamquam ab eo missis ad vindictam malefactorum laudem vero bonoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
zu verkündigen ein gnädiges jahr des herrn und einen tag der rache unsers gottes, zu trösten alle traurigen,
ut praedicarem annum placabilem domini et diem ultionis deo nostro ut consolarer omnes lugente
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn ich habe einen tag der rache mir vorgenommen; das jahr, die meinen zu erlösen, ist gekommen.
dies enim ultionis in corde meo annus redemptionis meae veni
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn er zieht gerechtigkeit an wie einen panzer und setzt einen helm des heils auf sein haupt und zieht sich an zur rache und kleidet sich mit eifer wie mit einem rock,
indutus est iustitia ut lorica et galea salutis in capite eius indutus est vestimentis ultionis et opertus est quasi pallio zel
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und mit feuerflammen, rache zu geben über die, so gott nicht erkennen, und über die so nicht gehorsam sind dem evangelium unsers herrn jesu christi,
in flamma ignis dantis vindictam his qui non noverunt deum et qui non oboediunt evangelio domini nostri ies
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und will große rache an ihnen üben und mit grimm sie strafen, daß sie erfahren sollen, ich sei der herr, wenn ich meine rache an ihnen geübt habe.
faciamque in eis ultiones magnas arguens in furore et scient quia ego dominus cum dedero vindictam meam super eo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und will mich an edom rächen durch mein volk israel, und sie sollen mit edom umgehen nach meinem zorn und grimm, daß sie meine rache erfahren sollen, spricht der herr herr.
et dabo ultionem meam super idumeam per manum populi mei israhel et facient in edom iuxta iram meam et furorem meum et scient vindictam meam dicit dominus deu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
denn es ist über babel der verstörer gekommen, ihre helden werden gefangen, ihre bogen zerbrochen; denn der gott der rache, der herr, bezahlt ihr.
quia venit super eam id est super babylonem praedo et adprehensi sunt fortes eius et emarcuit arcus eorum quia fortis ultor dominus reddens retribue
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aber du, herr zebaoth, du gerechter richter, der du nieren und herzen prüfst, laß mich deine rache über sie sehen; denn ich habe dir meine sache befohlen.
tu autem domine sabaoth qui iudicas iuste et probas renes et cor videam ultionem tuam ex eis tibi enim revelavi causam mea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
da aber die leutlein sahen das tier an seiner hand hangen, sprachen sie untereinander: dieser mensch muß ein mörder sein, den die rache nicht leben läßt, ob er gleich dem meer entgangen ist.
ut vero viderunt barbari pendentem bestiam de manu eius ad invicem dicebant utique homicida est homo hic qui cum evaserit de mari ultio non sinit viver
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: