Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ein wenig sauerteig versäuert den ganzen teig.
modicum fermentum totam massam corrumpi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
euer ruhm ist nicht fein. wisset ihr nicht, daß ein wenig sauerteig den ganzen teig versäuert?
non bona gloriatio vestra nescitis quia modicum fermentum totam massam corrumpi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
jesus aber sprach zu ihnen: sehet zu und hütet euch vor dem sauerteig der pharisäer und sadduzäer!
qui dixit illis intuemini et cavete a fermento pharisaeorum et sadducaeoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum sollst du sieben tage ungesäuertes brot essen, daß bei dir kein sauerteig noch gesäuertes brot gesehen werde an allen deinen orten.
azyma comedetis septem diebus non apparebit apud te aliquid fermentatum nec in cunctis finibus tui
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum lasset uns ostern halten nicht im alten sauerteig, auch nicht im sauerteig der bosheit und schalkheit, sondern im süßteig der lauterkeit und der wahrheit.
itaque epulemur non in fermento veteri neque in fermento malitiae et nequitiae sed in azymis sinceritatis et veritati
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da verstanden sie, daß er nicht gesagt hatte, daß sie sich hüten sollten vor dem sauerteig des brots, sondern vor der lehre der pharisäer und sadduzäer.
tunc intellexerunt quia non dixerit cavendum a fermento panum sed a doctrina pharisaeorum et sadducaeoru
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ein anderes gleichnis redete er zu ihnen: das himmelreich ist gleich einem sauerteig, den ein weib nahm und unter drei scheffel mehl vermengte, bis es ganz durchsäuert ward.
aliam parabolam locutus est eis simile est regnum caelorum fermento quod acceptum mulier abscondit in farinae satis tribus donec fermentatum est totu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum feget den alten sauerteig aus, auf daß ihr ein neuer teig seid, gleichwie ihr ungesäuert seid. denn wir haben auch ein osterlamm, das ist christus, für uns geopfert.
expurgate vetus fermentum ut sitis nova consparsio sicut estis azymi etenim pascha nostrum immolatus est christu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sieben tage sollt ihr ungesäuertes brot essen; nämlich am ersten tage sollt ihr den sauerteig aus euren häusern tun. wer gesäuertes brot ißt vom ersten tage an bis auf den siebenten, des seele soll ausgerottet werden von israel.
septem diebus azyma comedetis in die primo non erit fermentum in domibus vestris quicumque comederit fermentatum peribit anima illa de israhel a primo die usque ad diem septimu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
es lief das volk zu und kamen etliche tausend zusammen, also daß sie sich untereinander traten. da fing er an und sagte zu seinen jüngern: zum ersten hütet euch vor dem sauerteig der pharisäer, welches ist die heuchelei.
multis autem turbis circumstantibus ita ut se invicem conculcarent coepit dicere ad discipulos suos adtendite a fermento pharisaeorum quae est hypocrisi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
6:10 sie sollen's nicht mit sauerteig backen; denn es ist ihr teil, den ich ihnen gegeben habe von meinem opfer. es soll ihnen ein hochheiliges sein gleichwie das sündopfer und schuldopfer.
ideo autem non fermentabitur quia pars eius in domini offertur incensum sanctum sanctorum erit sicut pro peccato atque delict
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: