Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und er war ein herr über alle könige vom strom an bis an der philister land und bis an die grenze Ägyptens.
exercuit etiam potestatem super cunctos reges a fluvio eufraten usque ad terram philisthinorum id est usque ad terminos aegypt
aber die erde half dem weibe und tat ihren mund auf und verschlang den strom, den der drache aus seinem munde schoß.
et adiuvit terra mulierem et aperuit terra os suum et absorbuit flumen quod misit draco de ore su
also floh er und alles, was sein war, machte sich auf und fuhr über den strom und richtete sich nach dem berge gilead.
cumque abisset tam ipse quam omnia quae iuris eius erant et amne transmisso pergeret contra montem galaa
aber alle Ägypter gruben nach wasser um den strom her, zu trinken; denn das wasser aus dem strom konnten sie nicht trinken.
foderunt autem omnes aegyptii per circuitum fluminis aquam ut biberent non enim poterant bibere de aqua flumini
daß die fische im strom sterben sollen und der strom stinken; und den Ägyptern wird ekeln, zu trinken das wasser aus dem strom.
pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur aegyptii bibentes aquam flumini
daß der name des herrn gefürchtet werde vom niedergang und seine herrlichkeit vom aufgang der sonne, wenn er kommen wird wie ein aufgehaltener strom, den der wind des herrn treibt.
et timebunt qui ab occidente nomen domini et qui ab ortu solis gloriam eius cum venerit quasi fluvius violentus quem spiritus domini cogi
8:7 so sollen die frösche von dir, von deinem hause, von deinen knechten und von deinem volk genommen werden und allein in strom bleiben.
et recedent ranae a te et a domo tua et a servis tuis et a populo tuo tantum in flumine remanebun
aber ich will dir ein gebiß ins maul legen, und die fische in deinen wassern an deine schuppen hängen und will dich aus deinem strom herausziehen samt allen fischen in deinen wassern, die an deinen schuppen hangen.
et ponam frenum in maxillis tuis et adglutinabo pisces fluminum tuorum squamis tuis et extraham te de medio fluminum tuorum et universi pisces tui squamis tuis adherebun
5:1 also war salomo ein herr über alle königreiche, von dem strom an bis zu der philister lande und bis an die grenze Ägyptens, die ihm geschenke zubrachten und ihm dienten sein leben lang.
salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna sicut a flumine terrae philisthim usque ad terminum aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eiu
mose und aaron taten, wie ihnen der herr geboten hatte, und er hob den stab auf und schlug ins wasser, das im strom war, vor pharao und seinen knechten. und alles wasser ward in blut verwandelt.
feceruntque ita moses et aaron sicut praeceperat dominus et elevans virgam percussit aquam fluminis coram pharao et servis eius quae versa est in sanguine
wenn sie aber diesen zwei zeichen nicht glauben werden noch deine stimme hören, so nimm wasser aus dem strom und gieß es auf das trockene land, so wird das wasser, das du aus dem strom genommen hast, blut werden auf dem trockenen lande.
quod si nec duobus quidem his signis crediderint neque audierint vocem tuam sume aquam fluminis et effunde eam super aridam et quicquid hauseris de fluvio vertetur in sanguine