Вы искали: vereinen die erde mit himmel (Немецкий - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latin

Информация

German

vereinen die erde mit himmel

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латинский

Информация

Немецкий

die erde ist rund.

Латинский

terra est rotunda.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die erde ist nicht

Латинский

terra non honore

Последнее обновление: 2024-01-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

möge dir die erde leicht sein

Латинский

sit tibi terra levis

Последнее обновление: 2014-07-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

mögen ihm die erde leicht sein

Латинский

in te domine speravi

Последнее обновление: 2023-01-31
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

denn der herr hat die erde durch weisheit gegründet und durch seinen rat die himmel bereitet.

Латинский

dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudenti

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

es ist wahr, dass die erde rund ist.

Латинский

terram rotundam esse verum est.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

und er hieß das volk sich lagern auf die erde

Латинский

et praecepit turbae ut discumberet super terra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der himmel und die erde freuen sich über exultet

Латинский

laetantur coeli et exulyey terra

Последнее обновление: 2022-01-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

am anfang erschuf gott den himmel und die erde.

Латинский

in principio creavit deus caelum et terram.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

sondern sollst es auf die erde gießen wie wasser.

Латинский

sed super terram fundes quasi aqua

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

also ward vollendet himmel und erde mit ihrem ganzen heer.

Латинский

igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eoru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aber die erde war verderbt vor gottes augen und voll frevels.

Латинский

corrupta est autem terra coram deo et repleta est iniquitat

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

also ward die erde ganz trocken am siebenundzwanzigsten tage des zweiten monats.

Латинский

mense secundo septima et vicesima die mensis arefacta est terr

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

herr, da du von seir auszogst und einhergingst vom felde edoms, da erzitterte die erde, der himmel troff, und die wolken troffen von wasser.

Латинский

domine cum exires de seir et transires per regiones edom terra mota est caelique ac nubes stillaverunt aqui

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der die erde auf wasser ausgebreitet hat, denn seine güte währet ewiglich;

Латинский

adhereat lingua mea faucibus meis si non meminero tui si non praeposuero hierusalem in principio laetitiae mea

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

ein geschlecht vergeht, das andere kommt; die erde aber bleibt ewiglich.

Латинский

generatio praeterit, et generatio advenit; terra autem in aeternum stat.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

denn die erde wird voll werden von erkenntnis der ehre des herrn, wie wasser das meer bedeckt.

Латинский

quia replebitur terra ut cognoscat gloriam domini quasi aquae operientes mar

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

da er die erde noch nicht gemacht hatte und was darauf ist, noch die berge des erdbodens.

Латинский

adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

dessen stimme zu der zeit die erde bewegte, nun aber verheißt er und spricht: "noch einmal will ich bewegen nicht allein die erde sondern auch den himmel."

Латинский

cuius vox movit terram tunc modo autem repromittit dicens adhuc semel ego movebo non solum terram sed et caelu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

und lasset jauchzen alle bäume im walde vor dem herrn; denn er kommt, zu richten die erde.

Латинский

tunc laudabunt ligna saltus coram domino quia venit iudicare terra

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,874,987 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK