Вы искали: entwicklungsmöglichkeiten (Немецкий - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latvian

Информация

German

entwicklungsmöglichkeiten

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

erkenntnisse und entwicklungsmöglichkeiten

Латышский

pieredze un iespējas, kas jāpaplašina

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese erweiterung eröffnet neue entwicklungsmöglichkeiten und –perspektiven.

Латышский

tas paver jaunas iespējas un attīstības perspektīvas.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

damit eröffnen sich nie dagewesene wachstums‑ und entwicklungsmöglichkeiten.

Латышский

tā rada nepieredzētas iespējas izaugsmei un attīstībai.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die strategie für den atlantik sollte entwicklungsmöglichkeiten in diesem bereich umfassen.

Латышский

atlantijas stratēģijā būtu jāiestrādā attīstības iespējas šajā jomā.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

chancengleichheit in der bildung, gleichberechtigter zugang zum arbeitsmarkt und berufliche entwicklungsmöglichkeiten;

Латышский

vienlīdzīgas iespējas izglītībā, vienlīdzīga piekļuve darba tirgum un karjeras virzībai;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in vielen mitgliedstaaten ist der sektor jedoch neu und unterentwickelt und bietet erhebliche entwicklungsmöglichkeiten.

Латышский

daudzās dalībvalstīs tā tomēr ir jauna un neattīstīta nozare, kas norāda uz ievērojamu attīstības iespēju.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die versorgungsregelung wird so angewandt, daß sie die entwicklungsmöglichkeiten der örtlichen erzeugung nicht behindert.

Латышский

piegāžu kārtību ievieš tā, lai nekavētu vietējo produktu potenciālo izstrādi.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

paradoxerweise konzentrieren sich in den städten sowohl der größte bedarf als auch die größten entwicklungsmöglichkeiten am arbeitsmarkt.

Латышский

Šis paradokss pastāv tādēļ, ka pilsētās koncentrējas vienlaikus gan attīstības vajadzības, gan attīstības iespējas.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

nutzung des internets in den letzten drei monaten zu privatzwecken für andere bildungszwecke, hauptsächlich im hinblick auf berufliche entwicklungsmöglichkeiten

Латышский

interneta izmantošana privātiem mērķiem pēdējos trīs mēnešos, lai veiktu citas ar izglītošanos saistītas darbības, kas jo īpaši skar darba iegūšanu,

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bundeskanzler konrad adenauer, der damals dem ministerrat vorstand, erkannte schnell die entwicklungsmöglichkeiten des europäischen parlaments.

Латышский

drīz kļuva skaidrs, ka eotk iespējas ir pārāk ierobežo-tas, lai risinātu jaunā laikmeta izvirzītos uzdevumus.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(a) förderung nachhaltiger aquakulturtätigkeiten ihrer mitglieder, indem ihnen entwicklungsmöglichkeiten geboten werden;

Латышский

(a) veicināt savu biedru akvakultūras darbību ilgtspējību, nodrošinot attīstības iespējas;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

beschäftigt ein unternehmen ältere, gut bezahlte arbeitnehmer, sehen auch die jüngeren mitarbeiter bessere berufliche entwicklungsmöglichkeiten für sich selbst;

Латышский

ja uzņēmumā ir labi apmaksāti gados vecāki darbinieki, gados jaunāki darbinieki redz lielākas profesionālās karjeras iespējas,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die instabilen verhältnisse mancher verarmter staaten, ihre politische und administrative schwäche und ihre wirt­schaft­liche anfälligkeit, wirken sich negativ auf ihre entwicklungsmöglichkeiten aus.

Латышский

atsevišķu nabadzībā noslīgušu valstu trauslums, to politiskā, administratīvā un saimnieciskā nedrošība negatīvi atsaucas uz attīstības iespējām.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der kampf gegen den klimawandel eröffnet für regionale Ökonomien neue entwicklungsmöglichkeiten in bereichen wie Öko-innovationen, dem wachstum umweltfreundlicher industrien und der beschäftigung.

Латышский

cīņa pret klimata pārmaiņām sniedz reģionālajām ekonomikām jaunus ekonomiskus stimulus un iespējas saistībā ar ekoloģiskajiem jauninājumiem, videi draudzīgas rūpniecības paplašināšanā un nodarbinātībai šajā jomā.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

1.5.1 die großen entfernungen sowohl zu den wichtigsten europäischen märkten als auch inner­halb der regionen beeinträchtigen die wettbewerbs­fähig­keit und entwicklungsmöglichkeiten dieser regionen in erheblichem maße.

Латышский

1.5.1 ievērojamais attālums līdz lielākajiem eiropas tirgiem, kā arī ievērojamie attālumi attiecīgo reģionu ietvaros rada nopietnus šķēršļus šo reģionu konkurētspējai un attīstības iespējām.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

binnen kurzer zeit hatte das programm espon bemerkenswertes neues wissen über raumentwicklungstrends, den effekt von eu-politiken sowie über entwicklungsmöglichkeiten und potenzielle entwicklungswege auf europas territorium erarbeitet.

Латышский

neilgā laikā espon programma radīja būtiskas jaunas zināšanas par teritoriālās plānošanas tendencēm, es politiku ietekmi, kā arī attīstības iespējām un perspektīviem attīstības ceļiem eiropas teritorijā.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

arbeitsessen„food for thought“ auf weiterbildungs- und entwicklungsmöglichkeiten sowie auf maßnahmen zur förderung der ausgewogenheit von arbeits- und privatleben.

Латышский

“brokastu laika barība smadzenēm” (“food for thought luncheons”) smes iespējas, kā arī politikas attiecībā uz darba/personīgās dzīves līdzsvaru.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das vorherrschende, die abhängigkeit fördernde modell einer auf fürsorge ausgerichteten hilfe, das keine entwicklungsmöglichkeiten bietet, nimmt den flüchtlingen und binnenvertriebenen jedoch die chance, größere eigenständigkeit zu erlangen13.

Латышский

tomēr, ja nav attīstības izredžu, pārsvarā saglabājas “aprūpes un uzturēšanas”, proti, atkarības no atbalsta modelis, kas apdraud bēgļu un iekšzemē pārvietotu personu spēju kļūt pašpaļāvīgākiem13.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

paradoxerweise konzentrieren sich in den städten sowohl der größte bedarf als auch die größten entwicklungsmöglichkeiten am arbeitsmarkt. während einerseits hoch qualifizierte personen in den städten überrepräsentiert sind, gilt dies andererseits auch für personen mit niedrigem bildungs-und ausbildungsstand.

Латышский

Šis paradokss pastāv tādēļ, ka pilsētās koncentrējas vienlaikus gan attīstības vajadzības, gan attīstības iespējas. pilsētās ir pārāk daudz augsti kvalificētu personu, bet tieši to pašu var teikt par cilvēkiem ar nepietiekamu kvalifikāciju vai zemu izglītības līmeni.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

hauptzweck dieser mitteilung ist es, über den derzeitigen stand im bereich kraft-wärme-kopplung (kwk) zu informieren und künftige entwicklungsmöglichkeiten aufzuzeigen.

Латышский

Šī paziņojuma galvenais mērķis ir informēt par koģenerācijas pašreizējo statusu un piedāvāt iespējas to attīstīt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,195,719 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK