Вы искали: hauptkomponente (Немецкий - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latvian

Информация

German

hauptkomponente

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

die im plasma zirkulierende hauptkomponente ist ganirelix.

Латышский

galvenā plazmā cirkulējošā sastāvdaļa ir ganirelikss.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

nach oraler gabe ist apremilast die hauptkomponente im blutkreislauf.

Латышский

pēc iekšķīgas lietošanas galvenais cirkulējošais komponents ir apremilasts.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ganirelix ist auch die hauptkomponente, die im harn gefunden wurde.

Латышский

ganirelikss ir arī galvenā urīnā sastopamā sastāvdaļa.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

bei oral behandelten menschen ist die unveränderte muttersubstanz die hauptkomponente im plasma.

Латышский

pēc perorālas lietošanas pieaugušajiem plazmā atrodams galvenokārt neizmainīts sākotnējais savienojums.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die dabei gebildete hauptkomponente ist no2; sie kann entzündungen und schädigungen der atemwege hervorrufen.

Латышский

galvenā veidotā viela ir slāpekļa dioksīds (no2), kas var izraisīt elpošanas ceļu iekaisumu un bojājumus.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dasabuvir stellte in der milch laktierender ratten die hauptkomponente dar, hatte jedoch keine auswirkungen auf die gestillten jungtiere.

Латышский

dasabuvīrs bija galvenais savienojums žurku pienā laktācijas periodā, taču neietekmēja mazuļus.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unverändertes ombitasvir stellte in der milch laktierender ratten die hauptkomponente dar, hatte jedoch keine auswirkungen auf die gestillten jungtiere.

Латышский

nemainīts ombitasvīrs bija galvenais savienojums žurku pienā laktācijas periodā, taču neietekmēja mazuļus.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

plasmin wiederum führt zum abbau des fibrins, das die hauptkomponente der thrombenmatrix darstellt, und entfaltet so seine thrombolytische wirkung.

Латышский

plazmīns savukārt sadala fibrīnu, kas ir trombu matrices galvenā sastāvdaļa, tādējādi izpaužot savu trombolītisko darbību.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

für jede hauptkomponente wurden mehrere optionen im hinblick auf ihre wirtschaftliche, gesellschaftliche und ökologische wirkung und ihre auswirkungen in bezug auf subsidiarität und verhältnismäßigkeit untersucht.

Латышский

katrā pīlārā tika analizētas vairākas iespējas saistībā ar to ietekmi uz ekonomiku, sociālo un vides jomu un to saikni ar subsidiaritāti un proporcionalitāti.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in den 24 stunden nach gabe einer einzeldosis radioaktiv markierten [3h]-liraglutids bei gesunden probanden war intaktes liraglutid die hauptkomponente im plasma.

Латышский

24 stundu laikā pēc vienas radioloģiski iezīmētas [3h]-liraglutīda devas ievadīšanas veseliem cilvēkiem galvenā plazmā konstatētā viela bija nemainīts liraglutīds.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nach oraler gabe einer 80 mg-dosis von 14c-stavudin an gesunde probanden war die arzneimittelspezifische hauptkomponente der im kreislauf befindlichen gesamtplasmaradioaktivität unverändertes stavudin.

Латышский

stavudīns neizmainītā veidā bija lielākais zāļu metabolīts kopējā plazmas radioaktivitātē, kas ciurkulēja pēc 14c-stavudīna 80mg lielas devas iekšķīgas lietošanas veseliem indivīdiem.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der rat würdigt insbeson­dere die entscheidende rolle einer handlungs- und entscheidungsstarken zivilgesellschaft als wert für jede demokratie und als hauptkomponente für einen beitrag zu einer effizienteren politik­gestaltung und zu gerechter entwicklung und breitenwirksamem wachstum.

Латышский

Īpaši padome atzīst pilntiesīgas pilsoniskās sabiedrības svarīgo lomu kā jebkuras demokrātiskas sistēmas svarīgam komponentam un kā būtiskam elementam, lai sekmētu efektīvāku politiku, taisnīgu attīstību un iekļaujošu izaugsmi.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

marktschätzungen zufolge erreichen produkte, die nanotechnologie als hauptkomponente beinhalten, bis 2015 einen wert von 700 mrd. eur und bis 2020 einen wert von 2 billionen eur und schaffen zwei bzw. sechs millionen arbeitsplätze.

Латышский

tirgus aplēses par to produktu vērtību, kuros kā galvenais komponents izmantota nanotehnoloģija, sasniedz eur 700 miljardus līdz 2015. gadam un eur 2 triljonus līdz 2020. gadam ar attiecīgi 2 miljoniem un 6 miljoniem darbvietu.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

marktschätzungen zufolge erreichen produkte, die nanotechnologie als hauptkomponente beinhalten, bis 2015 einen wert von 700 mrd. eur und bis 2020 einen wert von 2 billionen eur und schaffen 2 bzw. 6 millionen arbeitsplätze.

Латышский

tirgus aplēses par to produktu vērtību, kuros kā galvenais komponents izmantota nanotehnoloģija, sasniedz eur 700 miljardus līdz 2015. gadam un eur 2 triljonus līdz 2020. gadam ar attiecīgi 2 miljoniem un 6 miljoniem darbvietu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gleichzeitig begünstigt die zinskonstellation weiterhin gegenläufige entwicklungen bei den hauptkomponenten von m3, da durch die geringe zinsdifferenz zwischen verschiedenen kurzfristigen bankeinlagen die opportunitätskosten für die mittelumschichtung von beispielsweise kurzfristigen termineinlagen in täglich fällige einlagen sinken.

Латышский

vienlaikus procentu likmju situācija turpina veicināt m3 galveno sastāvdaļu atšķirīgu attīstību, jo nelielā dažādu īstermiņa banku noguldījumu procentu likmju starpība samazina izvēles izmaksas par līdzekļu pārvietošanu no, piemēram, īstermiņa noguldījumiem uz noguldījumiem uz nakti.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,650,942 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK