Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
richterlich angeordnete eröffnung des liquidationsverfahrens.
tiesas lēmums par darbības izbeigšanu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
richterlich angeordnete eröffnung des liquidationsverfahrens oder
likvidēt ar tiesas lēmumu;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
d) richterlich angeordnete eröffnung des liquidationsverfahrens.
d) likvidēšanu tiesas ceļā.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
eröffnung eines liquidationsverfahrens - unterrichtung der aufsichtsbehörden
darbības izbeigšanas likvidācijas procesa sākšana un –– uzraudzības iestāžu informācijaēšana
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
iv) die richterlich angeordnete eröffnung des liquidationsverfahrens,
iv) lkvidāciju ar tiesas pavēli;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
die rechte der gläubiger nach der beendigung des liquidationsverfahrens,
kreditoru tiesības pēc darbības izbeigšanas likvidācijas procesa slēgšanas beigšanas;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sanierungsmaßnahmen schließen die eröffnung eines liquidationsverfahrens nicht aus.
(79) sanācijas pasākumi neliedz uzsākt likvidācijas procesu.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
j) die rechte der gläubiger nach der beendigung des liquidationsverfahrens,
j) kreditoru tiesības pēc darbības izbeigšanas procesa slēgšanas;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
für die wirkungen einer sanierungsmaßnahme oder der eröffnung eines liquidationsverfahrens auf
reorganizācijas pasākumu vai likvidācijas uzsākšanas ietekmi uz:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
entscheidung zur eröffnung des liquidationsverfahrens gegen ancora versicherungs-aktiengesellschaft
lēmums par likvidācijas uzsākšanu attiecībā uz ancora versicherungs — aktiengesellschaft
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
k) wer die kosten des liquidationsverfahrens einschließlich der auslagen zu tragen hat,
k) kam ir jāuzņemas likvidācijas procesā radušās izmaksas un izdevumi;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
die gläubiger müssen während des liquidationsverfahrens regelmäßig in geeigneter form unterrichtet werden.
kreditori pienācīgā veidā ir regulāri jāinformē visu likvidācijas laiku.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
i) die voraussetzungen und wirkungen der beendigung des liquidationsverfahrens, insbesondere durch vergleich,
i) likvidācijas pabeigšanas nosacījumus un sekas, jo īpaši kompromisa gadījumā;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(6) die anordnung von sanierungsmaßnahmen schließt die eröffnung eines liquidationsverfahrens nicht aus.
(6) sanācijas pasākumu pieņemšana neliedz sākt darbības izbeigšanas procesu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die aufsichtsbehörden der mitgliedstaaten können von den aufsichtsbehörden des herkunftsmitgliedstaates informationen über den verlauf des liquidationsverfahrens verlangen.
dalībvalstu uzraudzības iestādes no izcelsmes piederības dalībvalsts uzraudzības iestādēm var prasīt, lai tās informētu par to, kā norit darbības izbeigšanas likvidācijas process.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
verfügt das versicherungsunternehmen durch eine nach der einleitung einer sanierungsmaßnahme oder der eröffnung des liquidationsverfahrens vorgenommene rechtshandlung gegen entgelt über
ja apdrošināšanas sabiedrība ar kādu dokumentu, kas pieņemts pēc kāda sanācijas pasākuma pieņemšanas vai darbības izbeigšanas procesa sākšanas, atlīdzības nolūkā atsavina:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
alle voraussetzungen für die eröffnung, durchführung und beendigung eines liquidationsverfahrens sollten durch das recht des herkunftsmitgliedstaats geregelt werden.
piederības dalībvalsts tiesību aktos jāreglamentē visi nosacījumi likvidācijas procesa uzsākšanai, vadīšanai un izbeigšanai.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
welche forderungen gegen das vermögen des versicherungsunternehmens anzumelden sind und wie forderungen zu behandeln sind, die nach der eröffnung des liquidationsverfahrens entstehen,
prasījumus prasības, kurias ierakstāmi iesniedzamas pret apdrošināšanas sabiedrības pasīvā īpašumu, un rīcību ar prasījumiem prasībām, kurusas konstatē rodas pēc darbības izbeigšanas likvidācijas procesa sākšanas;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
das recht des herkunftsmitgliedstaats sollte daher grundsätzlich regeln, welches die voraussetzungen für die eröffnung, durchführung und beendigung eines liquidationsverfahrens sind.
tāpēc visiem nosacījumiem, ko piemēro darbības izbeigšanas procesu sākšanai, virzīšanai un izbeigšanai, visumā vajadzētu būt paredzētiem izcelsmes dalībvalsts tiesību aktos.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die eröffnung eines liquidationsverfahrens sollte den widerruf der zulassung des versicherungsunternehmens zur geschäftstätigkeit zur folge haben, sofern die zulassung nicht bereits zuvor widerrufen wurde.
likvidācijas procesa uzsākšanai jāietver tās darbības licences anulēšana, kas piešķirta apdrošināšanas sabiedrībai, ja vien tā jau nav anulēta.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: