Вы искали: nich (Немецкий - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latvian

Информация

German

nich

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

nich zutreffend.

Латышский

nav piemērojams.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

dann eben nich'.

Латышский

tad tas nestrādās

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

yep. das is nich...

Латышский

jā, tie mēsli...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

versteh' ich nich'!

Латышский

jā.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

von dieser verordnung nich berührte internationale bestimmungen

Латышский

starptautiski noteikumi, ko neskar šī regula

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

nich genügend freier speicher im temporären ordner.

Латышский

pagaidu mapē nav pietiekami daudz brīvas vietas.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das dafür berechnete entgelt darf die verwaltungskosten nich übersteigen.

Латышский

Šādas kopijas cena nedrīkst pārsniegt tās administratīvās izmaksas.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei der bestimmung der grössten und der kleinsten einheit werden zerfallene einheiten nich berücksichtigt.

Латышский

nosakot lielāko un mazāko gabalu, neņem vērā salauztus gabalus.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wie alle arzneimittel kann quixidar nebenwirkungen haben, die aber nich t bei jedem auftreten müssen.

Латышский

tāpat kā citas zāles, quixidar var izraisīt blakusparādības, kaut arī ne visiem tās izpaužas.

Последнее обновление: 2012-04-10
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

istnieje duże prawdopodobieństwo pozyskania przez nich środków pieniężnych w ramach zbiorowego postępowania upadłościowego zgodnie z polskim prawem upadłościowym.

Латышский

istnieje duże prawdopodobieństwo pozyskania przez nich środków pieniężnych w ramach zbiorowego postępowania upadłościowego zgodnie z polskim prawem upadłościowym.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nich bei tragenden oder laktierenden hunden anwenden, da die sicherheit von robenacoxib während trächtigkeit und laktation oder bei zuchthunden nicht belegt ist.

Латышский

nelietot suņiem grūsnības un laktācijas laikā, jo robenakoksiba nekaitīgums grūsnības un laktācijas laikā, kā arī vaislai izmantojamiem suņiem nav noteikts.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in diesem abschnitt werden die wichtigsten entscheidungen dargestellt, mit denen nich-tigkeitsklagen nach artikel 230 eg abgeschlossen wurden17.

Латышский

Šajā sadaļā tiks izklāstīti svarīgākie nolēmumi, kas pieņemti, izskatot prasības atcelt tiesību aktu, pamatojoties uz ekl 230. pantu17.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) diese verordnung berührt nich die verpflichtungen, denen folgende Übereinkünfte zugrunde liegen:

Латышский

1. Šī regula neietekmē pienākumus, ko rada:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

befinden sich weniger als 20 einheiten in einem behältnis, so kann eine einheit unberücksichtigt bleiben. bei der bestimmung der grössten und der kleinsten einheit werden zerfallene einheiten nich berücksichtigt.

Латышский

2. attiecībā uz 3. panta 4. punktu par normālām uzskata šādas krāsas:-dzeltena, ieskaitot šķirņu veidus, kur visbiežāk sastopamā krāsa ir no dzeltenbālas līdz koši sarkani oranžai,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(2) das feststellungsverfahren auf grund des leistungsantrags erfolgt unter berücksichtigung aller rechtsvorschriften, die für den arbeitnehmer gegolten haben, soweit nich artikel 49 etwas anderes bestimmt. eine ausnahme von diesem grundsatz erfolgt, sofern der berechtigte ausdrücklich beantragt, daß die feststellung der auf grund der rechtsvorschriften eines oder mehrerer mitgliedstaaten erworbenen ansprüche auf leistungen bei alter aufgeschoben wird, und unter der voraussetzung, daß die nach dieser reschtsvorschrift bzw. diesen rechtsvorschriften zurückgelegten versicherungszeiten für die begründung des leistungsanspruchs in einem anderen mitgliedstaat nicht berücksichtigt werden.

Латышский

2. saskaņā ar 49. pantu, kad ir iesniegts prasījums par pabalsta piešķiršanu, šāds piešķīrums jāveic, ņemot vērā visus tiesību aktus, kas attiekušies uz darbinieku. no šā noteikuma atkāpjas gadījumā, ja attiecīgā persona skaidri un nepārprotami izsaka vēlmi, lai tiktu atlikta vecuma pabalstu piešķiršana, uz kuriem viņam būtu tiesības saskaņā ar vienas vai vairāku dalībvalstu tiesību aktiem, ar noteikumu, ka laikposmi, kas pabeigti saskaņā ar šiem tiesību aktiem, nav ņemti vērā nolūkā iegūt tiesības uz pabalstu kādā citā dalībvalstī.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,043,702,665 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK