Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ii — dem rechtsstreit liegender sachverhalt
ii — prāvas rašanās fakti paziņo to citām dalībvalstīm.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dem rechtsstreit zugrunde liegender sachverhalt
prāvas rašanās fakti
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
sie sagen rechtsstreit, - ich sage erpressung.
jūs sakāt - juridiskais strīds, es saku - izspiešana.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
1. der rechtsstreit ist in der hauptsache erledigt.
1) izbeigt tiesvedību;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
und der rechtsstreit gegen uns löst sich in luft auf.
un sūdzība pret mums pazūd.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der gerichtshof entscheidet aber nicht den nationalen rechtsstreit.
tiesa tomēr neatrisina valsts strīdu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
versuchen sie nur, mich in einen rechtsstreit zu ziehen.
pamēģini uzsākt tiesas prāvu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gerichtsstand: zuständiges oder mit dem rechtsstreit befasstes gericht.
tiesa: tiesa, kurai lieta ir piekritīga, vai tiesa, kurā iesniegta prasība.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
der dem rechtsstreit zugrunde liegende sachverhalt und die verfahren der gemeinschaft
pamata prāvas rašanās fakti un kopienu procedūras
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elpa trat diesem rechtsstreit aufseiten des griechischen staats als streithelfer bei.
Šajā lietā elpa iestājās grieķijas valsts apsvērumu atbalstam.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1 der verfahrensordnung tragen die dem vorliegenden rechtsstreit beigetretenen streithelfer ihre eigenen kosten.
piemērojot šā paša panta 4. punkta pirmo daļu personas, kas iestājušās šajā lietā, sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.
4. hilfsweise, den rechtsstreit zur erneuten entscheidung an das gericht erster instanz zurückzuverweisen;
4) pakārtoti, nosūtīt lietu atpakaļ pirmās instances tiesai;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2004, i-2703), betraf einen rechtsstreit vor einem gericht des vereinigten königreichs.
attiecībā uz regulu nr. 1408/71 tiesa norāda, ka šāds pabalsts uz konkrēto regulu neattiecas, jo tas skar tās 4. panta 4. punktu, saskaņā ar kuru šo regulu nepiemēro “uz kara un tā seku upuriem paredzētu pabalstu sistēmām”.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
einen etwaigen rechtsstreit darüber muss der betroffene unternehmer ausfechten, bevor er sich um einen öffentlichen auftrag bewirbt.
attiecīgajam uzņēmumam varbūtējā tiesvedība šajā sakarā ir jāizcīna, pirms tas piesakās publiskā iepirkuma līgumam.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
im streitfall müssen die verbraucher rasch herausfinden können, welche as-stellen für ihren rechtsstreit zuständig sind.
ja izceļas strīds, patērētājiem ir jāspēj ātri noteikt, kuras adr struktūras ir kompetentas to risināt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: