Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
darin rief ich die dort versammelten staats- und regierungs-
tās laikā es lūdzu šeit sanākušos valdību un valstu vadītājus kopīgi veidot eiropas savienību un stingri izklāstīju ep priekšlikumus par stiprāku demokrātiju un efektivitāti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vor jahren versammelten sich die häuptlinge, um über die drachenplage zu reden.
pirms daudziem gadiem bija liela vadoņu tikšanās, lai apspriestu mūs piemeklējušo pūķu sērgu.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
eue mitglieder werden per einstimmigen beschluss der entweder im ministerrat oder im europäischen rat versammelten vertreter
dalībvalstis pašas arī izlemj, kad pievienošanās sarunas ir sekmīgi pabeigtas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als es nun kam auf den morgen, versammelten sich ihre obersten und Ältesten und schriftgelehrten gen jerusalem,
bet nākošajā dienā notika, ka jeruzalemē sapulcējās viņu priekšnieki un vecākie, un rakstu mācītāji,
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
da diese abgefertigt waren, kamen sie gen antiochien und versammelten die menge und überantworteten den brief.
tad tie tika atlaisti, un viņi nonāca antiohijā. draudzi sapulcinājuši, tie atdeva vēstuli.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
europäische jugendwoche 2007: soziale inklusion und vielfalt an oberster stelle für die 200 in brüssel versammelten jugendlichen
eiropas jaunatnes nedēļa 2007 — sociālā integrācija un dažādība svarīgākie jautājumi 200 jauniešu darba kārtībā, kas pulcēsies briselē
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
also liefern wir uns ein riesen-brüllduell vor dem versammelten haus und alle kommen sie raus und sehen uns zu und...
tā nu mēs sakliedzām viens uz otru, visai mājai redzot.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
eine weitere besonderheit des rac für die ostsee: ein großer teil der darin versammelten vertreter stammt aus neuen mitgliedstaaten.
vēl viena īpatnība, kas raksturo rac baltijas jūrai, ir tā, ka liela daļa tās dalībnieku ir no jaunajām dalībvalstīm.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und alsbald versammelten sich viele, also daß sie nicht raum hatten auch draußen vor der tür; und er sagte ihnen das wort.
un, kad kļuva zināms, ka viņš ir namā, daudzi sapulcējās tā, ka tiem pat durvju priekšā nebija vietas; un viņš tiem sludināja vārdu.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
"- nach hause geflogen wurden." "viele menschen versammelten sich in tel aviv und jerusalem."
milzīgi pūļi sapulcējušies dizengofa ielā... un jeruzalemē, laukumā pie kneseta.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
den im rahmen des forschungsprojekts repro-dott versammelten forscherngelang eine in-vitro-fertilisation von eiernvon rotem thun.
izpētes projektā repro-dott iesaistītajiemzinātniekiem izdevās panākt zilās tunzivs ikruapaugļošanu in vitro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
im april 1977 versammelten sich erstmals 14 frauen auf der„plaza de mayo”, um einen appell an präsident videla zu richten.
sarajevas, bosnijas un hercegovinas iedzīvotāji turpinās cīnīties pret sadalīšanu, kas radusies jau pirms pirmā pasaules kara.“
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
auf der ersten wissenschaftlichen konferenz zur koexistenz im november 200310 stellten die versammelten wissenschaftler einen erheblichen forschungsbedarf fest und sahen sich nur teilweise in der lage, belastbare aussagen zu den möglichkeiten der koexistenz zu machen.
pirmajā zinātniskajā konferencē par koeksistences jautājumiem, kas notika 2003. gada novembrī10, kopā sanākušie zinātnieki konstatēja, ka pastāv ievērojama nepieciešamība pēc pētījumiem, un uzskatīja, ka tikai daļēji spēj sniegt kritiku izturošus izteikumus par koeksistences iespējām.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
manche – wie viele der heute draußen vor dem gebäude versammelten demonstranten – meinen, das problem liege darin, dass europa zu wenig tut.
ir daži, piemēram, daudzi šodien laukā redzamie protestētāji, kuri uzskata, ka eiropa rīkojas pārāk kūtri.
Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 1
Качество:
die im märz 2016 im rat für beschäftigung, sozialpolitik, gesundheit und verbraucherschutz versammelten arbeitsminister billigten die „kernbotschaften für das weitere vorgehen in bezug auf die jugendgarantie für die zeit nach 2016“ des emco.
nodarbinātības ministri, kas 2016. gada martā piedalījās nodarbinātības, sociālās politikas, veselības un patērētāju tiesību aizsardzības padomē, apstiprināja emco galvenos vēstījumus par turpmāko virzību saistībā ar garantiju jauniešiem pēc 2016. gada.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
auf der ersten wissenschaftlichen konferenz zur koexistenz im november 2003 [10] stellten die versammelten wissenschaftler einen erheblichen forschungsbedarf fest und sahen sich nur teilweise in der lage, belastbare aussagen zu den möglichkeiten der koexistenz zu machen.
pirmajā zinātniskajā konferencē par koeksistences jautājumiem, kas notika 2003. gada novembrī [10], kopā sanākušie zinātnieki konstatēja, ka pastāv ievērojama nepieciešamība pēc pētījumiem, un uzskatīja, ka tikai daļēji spēj sniegt kritiku izturošus izteikumus par koeksistences iespējām.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die wichtigsten an der konzipierung und durchführung der politik für den ländlichen raum beteiligten akteure versammelt werden;
apvienot galvenās dalībpersonas, kuras iesaistītas lauku telpas attīstības politikas izstrādē un ieviešanā;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество: