Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
steuerung von eures und zusammenarbeit zwischen arbeitsvermittlungsdiensten
eures valdymas ir užimtumo tarnybų bendradarbiavimas
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
möglichkeit von zusätzlichen bemühungen aufgrund der zusammenarbeit mit privaten arbeitsvermittlungsdiensten auf nationaler ebene
galimybė imtis papildomų veiksmų bendradarbiaujant su privačiomis užimtumo tarnybomis nacionaliniu lygmeniu
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
partnerschaften zwischen öffentlichen und privaten arbeitsvermittlungsdiensten, arbeitgebern, sozialpartnern und jugendvertretern;
viešųjų ir privačių įdarbinimo tarnybų, darbdavių, socialinių partnerių ir jaunimo atstovų partnerystes;
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
es gibt spielraum für eine steigerung der effektivität von arbeitsvermittlungsdiensten, insbesondere in regionen mit hoher arbeitslosigkeit.
vis dar reikėtų stiprinti įdarbinimo tarnybų veiksmingumą, ypač regionuose, kuriuose didelis nedarbas.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die zusammenarbeit zwischen öffentlichen und privaten arbeitsvermittlungsdiensten wird vertieft (cz, es, fr, nl).
plėtojamas valstybinių ir privačių užimtumo tarnybų bendradarbiavimas (cz, es, fr, nl).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
darüber hinaus sicherstellung von zusätzlichen bemühungen im anschluss an eu-vereinbarungen mit wichtigen privaten arbeitsvermittlungsdiensten auf eu-ebene
labai tikėtina, kad bus užtikrintos didesnės pastangos, jei es sudarys partnerystės susitarimus su pagrindinėmis privačiomis užimtumo tarnybomis es lygmeniu
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
besserer zugang zu unterstützungsdienstleistungen und personalisierte dienstleistungsangebote für langzeitarbeitslose gewährleisten und stärken das recht auf zugang zu unentgeltlichen arbeitsvermittlungsdiensten gemäß artikel 29 der grundrechtecharta der europäischen union.
paprastinant ilgalaikių bedarbių galimybes pasinaudoti paramos paslaugomis ir teikiant prie individualių jų poreikių pritaikytas paslaugas, užtikrinama ir dar labiau sustiprinama teisė naudotis nemokamomis užimtumo tarnybų paslaugomis, kaip nustatyta es pagrindinių teisių chartijos 29 straipsnyje.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
viele europäische unternehmen, die von der krise getroffen wurden, haben in zusammenarbeit mit öffentlichen arbeitsvermittlungsdiensten dennoch maßnahmen ergriffen, um ihre belegschaft zu halten und damit den menschen ihren arbeitsplatz zu bewahren.
krizė turėjo poveikį daugeliui europos įmonių nepaisant to, kad jos kartu su valstybinėmis įdarbinimo tarnybomis ėmėsi priemonių savo darbo jėgai, taigi ir žmonių užimtumui išlaikyti.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die mitgliedstaaten wurden aufgefordert, den gleichberechtigten zugang von roma zu allgemeinen öffentlichen arbeitsvermittlungsdiensten, gekoppelt mit zielgerichteter und individuell zugeschnittener beratung und mediation für arbeitsuchende roma, sicherzustellen und die beschäftigung qualifizierter roma im öffentlichen dienst zu fördern.
valstybės narės taip pat paragintos užtikrinti veiksmingas ir lygias galimybes romams naudotis valstybės įdarbinimo tarnybų paslaugomis ir konkrečias darbo ieškantiems romams pritaikytas paslaugas bei remti kvalifikuotų romų tautybės valstybės tarnautojų įdarbinimą.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
viele europäische unternehmen, die von der krise getroffen wurden, haben in zusammenarbeit mit öffentlichen arbeitsvermittlungsdiensten dennoch maßnahmen ergriffen, um ihre belegschaft zu halten und damit den menschen ihren arbeitsplatz zu bewahren."
krizė turėjo poveikį daugeliui europos įmonių nepaisant to, kad jos kartu su valstybinėmis įdarbinimo tarnybomis ėmėsi priemonių savo darbo jėgai, taigi ir žmonių užimtumui išlaikyti.“
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование