Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
korrekte tarifierung;
tinkamų kainų nustatymas,
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
echtzeit-tarifierung und
tikruoju laiku grindžiamą kainodarą; ir
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
tarifierung in kritischen spitzenzeiten;
kritinių piko valandų kainodarą;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der erstattungssatz für ein erzeugnis wird anhand der tarifierung festgesetzt.
grąžinamosios išmokos dydis nustatomas pagal produkto tarifikaciją.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
für die tarifierung der genannten ware kommen beide tarifnummern in betracht.
kadangi šis dirbinys naudojamas vaisių sulčių, pieno ir pan. pakeliams gaminti;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
diese tarifnummern kommen für die tarifierung der genannten maschinen in betracht.
kadangi šios pozicijos tinka minėtiems mechanizmams klasifikuoti;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
für die tarifierung der obengenannten ware kommen diese beiden tarifnummern in betracht.
kadangi klasifikuojant aptariamuosius gaminius galima atsižvelgti į šias pozicijas;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
diese beiden letztgenannten tarifnummern kommen für die tarifierung der genannten waren in betracht.
kadangi klasifikuojant aptariamuosius gaminius galima atsižvelgti į šias pozicijas;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
unzureichende befugnisse der regulierungsbehörden, insbesondere was den netzzugang und dessen tarifierung anbelangt;
nepakankama reguliavimo institucijų kompetencija nustatant prieigos prie tinklų tarifus,
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
den Änderungen in der tarifierung der waren in den bestimmungen zur aktiven veredelung ist rechnung zu tragen.
kadangi pageidautina patikslinti teisės aktus dėl laikinojo įvežimo perdirbti siekiant atsižvelgti į prekių tarifinės klasifikacijos pasikeitimus;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
- entwicklung der interoperabilität der systeme für die verwaltung der verkehrsmittel und die tarifierung der benutzung der infrastrukturen,
- transporto valdymo sistemų integruotą veikimą ir mokesčių už infrastruktūros naudojimą plėtojimą,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
um die einheitliche anwendung des schemas des gemeinsamen zolltarifs zu gewährleisten, sind vorschriften zur tarifierung von tomatensaft erforderlich.
kadangi, siekiant užtikrinti vienodą bendrojo muitų tarifo nomenklatūros taikymą, reikia priimti nuostatą dėl pomidorų sulčių klasifikavimo;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
um die einheitliche anwendung des schemas des gemeinsamen zolltarifs zu gewährleisten, sind vorschriften für die tarifierung folgender waren erforderlich:
kadangi, siekiant užtikrinti, kad būtų vienodai taikoma bendrojo muitų tarifo nomenklatūra turi būti nustatytos šių prekių tarifinio klasifikavimo nuostatos:
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
„gemeinsamer zolltarif — tarifierung — kombinierte nomenklatur — camcorder — erläuterungen — rechtsnatur“
„bendrasis muitų tarifas — tarifinis klasifikavimas — kombinuotoji nomenklatūra — vaizdo įrašymo aparatai — paaiškinimai — teisinė galia“
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in erwägung nachstehender gründe:um die einheitliche anwendung des schemas des gemeinsamen zolltarifs sicherzustellen, sind vorschriften für die tarifierung folgender waren erforderlich:
kadangi, siekiant užtikrinti, kad būtų vienodai taikoma bendrojo muitų tarifo nomenklatūra, turi būti nustatytos šių prekių tarifinio klasifikavimo nuostatos:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in erwägung nachstehender gründe:um die einheitliche anwendung des schemas des gemeinsamen zolltarifs zu gewährleisten, sind vorschriften für die tarifierung folgender waren erforderlich:
kadangi, siekiant užtikrinti, kad būtų vienodai taikoma bendrojo muitų tarifo nomenklatūra, turi būti nustatytos šių prekių tarifinio klasifikavimo nuostatos:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
um die einheitliche anwendung des schemas des gemeinsamen zolltarifs sicherzustellen, sind bestimmungen erforderlich für die tarifierung von bonbons gegen husten und heiserkeit mit folgender zusammensetzung (in gewichtshundertteilen):
kadangi, siekiant užtikrinti vienodą bendrojo muitų tarifo nomenklatūros taikymą, reikia imtis priemonių dėl toliau nurodytos sudėties (masės dalis procentais) pastilių nuo kosulio ir gerklės peršėjimo klasifikavimo:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in erwägung nachstehender gründe:um die einheitliche anwendung des schemas des gemeinsamen zolltarifs zu gewährleisten, sind vorschriften für die tarifierung von maismehl und von grob-und feingrieß von mais erforderlich.
kadangi siekiant užtikrinti vienodą bendrojo muitų tarifo nomenklatūros taikymą turėtų būti nustatyta, kaip klasifikuoti kukurūzinius miltus bei nesijotus ir rupius kukurūzinius miltus;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(5) die vertragsparteien sind sich darin einig, daß falsche angaben über spinnfaseranteil, mengen, bezeichnung oder tarifierung von waren ebenfalls dem ziel dieses abkommens zuwiderlaufen.
5. Šalys susitaria, kad neteisingas prekių pluoštų masės, kiekio deklaravimas, aprašymas ar prekės klasifikavimas taip pat žlugdo šio susitarimo tikslus.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
um die einheitliche anwendung des schemas des gemeinsamen zolltarifs zu gewährleisten, sind bestimmungen erforderlich für die tarifierung von entsteinten verzehrfertigen pflaumen, getrocknet, mit einem feuchtigkeitsgehalt von höchstens 35%, mit zusatz von sorbinsäure.
kadangi, siekiant užtikrinti vienodą bendrojo muitų tarifo nomenklatūros taikymą, reikia imtis priemonių dėl džiovintų slyvų be kauliukų, paruoštų valgyti, kuriose yra ne daugiau kaip 35% drėgmės ir į kurias įdėta sorbo rūgšties, klasifikavimo;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: