Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
alle mitgliedstaaten sind durch die pariser verbandsübereinkunft zum schutz des gewerblichen eigentums gebunden.
visoms valstybėms narėms privaloma laikytis paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės apsaugos.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
pariser verbandsübereinkunft zum schutz des gewerblichen eigentums (stockholmer fassung von 1967, geändert 1979);
paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės apsaugos (stokholmo aktas, 1967 m., iš dalies pakeistas 1979 m.),
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
1 buchst. a der pariser verbandsübereinkunft verstößt, muss geklärt werden, ob diese vorschrift auf dienstleistungen anwendbar ist.
jeigu taip nėra šiuo atveju, vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) atsisakymas registruoti šį prekių ženklą paslaugoms iš tikrųjų būtų reglamento nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies h punkto pažeidimas ir net nereikėtų nagrinėti, ar prašomas įregistruoti prekių ženklas turi
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
h) marken, die mangels genehmigung durch die zuständigen stellen gemäß artikel 6ter der pariser verbandsübereinkunft zurückzuweisen sind,
h) prekių ženklai, kurių registruoti kompetentingos institucijos nėra davusios sutikimo ir kuriuos pagal paryžiaus konvencijos 6 ter straipsnį turi būti atsisakyta registruoti;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
2.2 nach artikel 19 der pariser verbandsübereinkunft können verbandsländer einzeln untereinander sonderabkommen zum schutz des gewerblichen eigentums treffen.
2.2 remiantis paryžiaus konvencijos 19 straipsniu šalys, kuriose ji galioja, pasilieka teisę tarp savęs sudaryti specialiąsias pramoninės nuosavybės apsaugos sutartis.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
dies gelte umso mehr, wenn andere angeführte eintragungen beispiele für die anwendung von vorschriften internationaler abkommen wie der pariser verbandsübereinkunft oder für die praxis im ursprungsland des betreffenden hoheitszeichens lieferten.
taip yra tuo labiau tada, kai šios kitos nurodytos registracijos liudija tarptautinių sutarčių, kaip antai paryžiaus konvencija, nuostatų taikymą ar praktiką atitinkamoje emblemos kilmės valstybėje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
b) angehörige anderer verbandsländer der pariser verbandsübereinkunft zum schutz des gewerblichen eigentums, nachstehend "pariser verbandsübereinkunft" genannt, oder
b) kitų valstybių, kurios yra paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės apsaugos (toliau – paryžiaus konvencija) narės, piliečiai; arba
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(2) [verpflichtung zur erfüllung der pariser verbandsübereinkunft] jede vertragspartei muss die bestimmungen der pariser verbandsübereinkunft über gewerbliche muster und modelle einhalten.
(2) [Įsipareigojimas laikytis paryžiaus konvencijos] kiekviena susitariančioji šalis laikosi su pramoniniu dizainu susijusių paryžiaus konvencijos nuostatų.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
„pariser verbandsübereinkunft“ die pariser verbandsübereinkunft zum schutz des gewerblichen eigentums, unterzeichnet in paris am 20. märz 1883, in ihrer revidierten und geänderten fassung;
„paryžiaus konvencija“ − 1883 m. kovo 20 d. paryžiuje pasirašyta paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės apsaugos, persvarstyta ir iš dalies pakeista;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
falls erforderlich, beantragt der präsident des amtes bei der kommission die prüfung, ob ein staat, der nicht vertragspartei der pariser verbandsübereinkunft oder des abkommens zur errichtung der welthandelsorganisation ist, im sinne des artikels 29 absatz 5 der verordnung gegenseitigkeit gewährt.
prireikus tarnybos prezidentas prašo komisijos išsiaiškinti, ar valstybė, kuri nėra paryžiaus konvencijos arba pasaulio prekybos organizacijos steigimo sutarties šalis, pripažįsta abipusiškumo principą, kaip apibrėžta reglamento 29 straipsnio 5 dalyje.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
(1) falls erforderlich, beantragt der präsident des amtes bei der kommission, schritte einzuleiten, um festzustellen, ob ein staat, der der pariser verbandsübereinkunft oder dem abkommen zur errichtung der welthandelsorganisation nicht angehört, hinsichtlich der anwendung des artikels 5 absatz 1 buchstabe d), des artikels 5 absatz 3 und des artikels 29 absatz 5 der verordnung die gegenseitigkeit gewährt.
abipusiškumo skelbimas1. jei reikia, tarnybos vadovas paprašo komisiją išaiškinti, ar valstybė, nesanti paryžiaus konvencijos ar pasaulinės prekybos organizacijos sutarties šalimi, pripažįsta abipusiškumo principą, kaip apibrėžta reglamento 5 straipsnio 1 dalies d punkte, 5 straipsnio 3 dalyje ir 29 straipsnio 5 dalyje.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: