Вы искали: küstenmitgliedstaats (Немецкий - Мальтийский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Maltese

Информация

German

küstenmitgliedstaats

Maltese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Мальтийский

Информация

Немецкий

(2) die daten werden dem fÜz des küstenmitgliedstaats gemeldet.

Мальтийский

2. dik l-informazzjoni għandha tiġi trasmessa lil fmc ta'l--istat membru tal-kosta.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die schiffe dürfen ihre fangreise erst nach erhalt der genehmigung der zuständigen behörde des betreffenden küstenmitgliedstaats beginnen.

Мальтийский

il-bastimenti jistgħu jibdew il-vjaġġ tas-sajd tagħhom biss wara li jkunu rċevew awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti tal-istat membru kostali kkonċernat.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

unbeschadet der vorrangigen zuständigkeit des küstenmitgliedstaats darf ein mitgliedstaat fischereifahrzeuge unter seiner flagge in allen gemeinschaftsgewässern inspizieren.

Мальтийский

mingħajr preġudizzju għar-responsabbilità primarja tal-istat membru kostali, stat membru jista’ jispezzjona bastimenti tas-sajd li qed itajru l-bandiera tiegħu fl-ilmijiet tal-komunità.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die meldungen zur positionsüberwachung gemäß artikel 18 absatz 1 werden in dem in anhang i beschriebenen format an das fÜz des küstenmitgliedstaats weitergeleitet.

Мальтийский

l-informazzjoni tal-kontroll tal-posizzjoni msejħa fl-artikolu 18(1) għandħa tintbgħat lil fmc ta'l-istat membru fuq il-kosta skond il-format imfisser fl-anness i.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wenn der küstenmitgliedstaat dies vom flaggenmitgliedstaat fordert, muss der kapitän des fischereifahrzeugs während des fischereieinsatzes einen beobachter des küstenmitgliedstaats an bord nehmen.

Мальтийский

jekk jintalab mill-istat membru kostali lill-istat membru tal-bandiera, il-kaptan tal-bastiment għandu jtella' abbord osservatur mill-istat membru kostali matul l-operazzjonijiet tas-sajd.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

schiffe, die bereits fänge an bord haben, dürfen ihre fangreise erst nach erhalt der genehmigung der zuständigen behörde des betreffenden küstenmitgliedstaats beginnen.

Мальтийский

bastimenti li diġà għandhom xi qabda abbord jistgħu jibdew il-vjaġġ tas-sajd tagħhom biss wara li jkunu rċevew awtorizzazzjoni mill-awtorità kompetenti tal-istat membru kostali kkonċernat.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

beabsichtigen kapitäne von fischereifahrzeugen der gemeinschaft, ein meeresschutzgebiet zu durchfahren, übermitteln sie folgende daten in form eines durchfahrtberichts an die behörden des flaggenmitgliedstaats und des küstenmitgliedstaats:

Мальтийский

il-kaptani tal-bastimenti tas-sajd tal-komunità maħsuba għat-tranżitu f’Żona protetta tal-baħar għandhom jikkomunikaw id-dejta li ġejja fil-forma ta’ rapport tat-tranżitu, lill-awtoritajiet tal-istat membru tal-bandiera u lill-istat membru kostali:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(4) die mitgliedstaaten stellen sicher, dass ihre zuständigen behörden bei der festlegung und anwendung der verfahren zur Übertragung an das fÜz eines küstenmitgliedstaats zusammenarbeiten.

Мальтийский

4. l-istati membri għandhom jassiguraw kordinazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti tagħhom dwar l-istabbilment u t-tħaddim tal-proċeduri għat-trasmissjoni lil fmc ta'stati membru fuq il-kosta.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

für unnötig hält der ausschuss hingegen die bestimmung, dass bei einem fischereieinsatz zu forschungszwecken ein beobachter des küstenmitgliedstaats, in dessen gewässern der einsatz erfolgt, auf dessen verlangen hin an bord zu nehmen ist.

Мальтийский

madankollu, ma jemminx li l-preżenza abbord ta’ osservatur mill-istat membru kkonċernat hija meħtieġa waqt l-attivitajiet tas-sajd għal skopijiet ta’ riċerka xjentifika fl-ibħra tiegħu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

wird von einem fischereischutzboot eines küstenmitgliedstaats, oder das im rahmen eines gemeinsamen einsatzplans an einem gemeinsamen einsatz teilnimmt, ein bestimmter beifangsatz festgestellt, so informiert das fischereischutzboot unverzüglich die zuständigen behörden des küstenmitgliedstaats.

Мальтийский

meta l-livell ta’ attivazzjoni ta’ qabdiet inċidentali jiġi rilevat minn kwalunkwe bastimenti tal-protezzjoni tas-sajd ta’ stat membru kostali jew li qed jipparteċipa f’operazzjoni konġunta taħt il-pjan konġunt ta’ mobilitazzjoni, il-bastiment ta’ protezzjoni tas-sajd għandu informa mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti tal-istat membru kostali.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

Übersteigt die beifangmenge in einem hol den festgelegten beifangsatz, begibt sich das fischereifahrzeug in ein fanggebiet, das mindestens fünf seemeilen von dem standort des vorherigen hols entfernt ist, bevor es weiterfischt, und informiert unverzüglich die zuständigen behörden des küstenmitgliedstaats.

Мальтийский

meta l-kwantità tal-qabdiet inċidentali f’refgħa waħda taqbeż il-livell ta’ attivazzjoni ta’ qabdiet inċidentali, il-bastiment tas-sajd għandu jbiddel iż-żona tas-sajd b’tal-anqas ħames mili nawtiċi minn kwalunkwe pożizzjoni tar-refgħa preċendenti qabel ma jkompli jistad u għandu jinforma mingħajr dewmien lill-awtoritajiet kompetenti tal-istat membru kostali.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

beabsichtigt ein eu-fischereifahrzeug, in den hafen eines anderen mitgliedstaats als des flaggenmitgliedstaats einzufahren, so leiten gemäß artikel 17 absatz 2 die zuständigen behörden des flaggenmitgliedstaats die elektronische anmeldung unmittelbar nach erhalt an die zuständigen behörden des küstenmitgliedstaats weiter.

Мальтийский

skont l-artikolu 17(2), meta bastimenti tas-sajd tal-unjoni jkunu se jidħlu f’port ta’ stat membru li huwa differenti mill-istat membru tal-bandiera tagħhom, l-awtorijiet kompetenti tal-istat membru tal-bandiera tagħhom huma taħt l-obbligu li hekk kif jirċievu n-notifika elettronika minn qabel għandhom jibgħatuha immedjatament lill-awtoritajiet kompetenti tal-istat membru kostali.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(1) bei technischem versagen oder ausfall der satellitenanlage an bord eines fischereifahrzeugs der gemeinschaft übermittelt der schiffskapitän oder schiffseigner oder ihr vertreter ab dem zeitpunkt, zu dem der defekt festgestellt wurde, oder ab dem zeitpunkt, zu dem er gemäß absatz 3 oder artikel 12 absatz 1 informiert worden ist, alle vier stunden die aktuelle schiffsposition per e-mail, fernschreiben, fax, telefon oder funk über eine nach geltendem gemeinschaftsrecht für den empfang solcher meldungen zugelassene funkstation an das fÜz des flaggenmitgliedstaats und das fÜz des küstenmitgliedstaats.

Мальтийский

1. fil-każ ta'nuqqas tekniku jew nuqqas ta'funzjoni tas-sistema li ssegwi l-movimenti bis-satellita li tkun installata abbord bastiment tas-sajd tal-kommunità, il-kaptan jew is-sid tal-bastiment jew ir-rappreżentant tagħhom għandu jikkomunika kull erba'sigħat, li jibdew mill-ħin li l-każ ikunu skoprewh jew mill-ħin li hu jkun infurmat skond il-paragrafu 3 jew l-artikolu 12(1), il-posizzjoni tal-bastiment ġeografika kurrenti aġġornata bl-e-mail, bit-telex, bil-fax, b'messaġġ bit-telefon jew bir-radjo, minn stazzjon tar-radjo approvat taħt il-leġislazzjoni tal-komunità għar-riċeviment ta'tali rapporti lil fmc ta'l-istat membru ta'reġistrazzjoni u l-fmc ta'l-istat membru fuq il-kosta.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,338,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK