Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aber danach beißt er wie eine schlange und sticht wie eine otter.
tona tukunga iho ano he nakahi e ngau ana, koia ano kei te wero a te neke
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ein schwätzer ist nichts besseres als eine schlange, die ohne beschwörung sticht.
ki te ngau te nakahi i te mea kiano i whakawaia, kahore hoki he painga o te kaiwhakawai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
er wird der ottern gift saugen, und die zunge der schlange wird ihn töten.
ka ngotea e ia te huware whakamate o nga ahipi; ka mate ano ia i te arero o te waipera
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
oder, so er ihn bittet um einen fisch, der ihm eine schlange biete?
a inoi ranei he ika, e hoatu ki a ia he nakahi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sprach die schlange zum weibe: ihr werdet mitnichten des todes sterben;
na ko te meatanga a te nakahi ki te wahine, e kore korua e mate rawa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und wie mose in der wüste eine schlange erhöht hat, also muß des menschen sohn erhöht werden,
ka rite hoki ki ta mohi whakairinga i te nakahi i te koraha, kua takoto te tikanga kia pera te whakairinga o te tama a te tangata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sprach das weib zu der schlange: wir essen von den früchten der bäume im garten;
a ka mea te wahine ki te nakahi, e kai ano maua i nga hua o nga rakau o te kari
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
am himmel wird's schön durch seinen wind, und seine hand durchbohrt die flüchtige schlange.
na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
man hört sie davonschleichen wie eine schlange; denn jene kommen mit heereskraft und bringen Äxte über sie wie die holzhauer.
ko tona reo ka rite te puaki ki to te nakahi; no te mea he taua ta ratou ina haere, ka haere mai ratou ki a ia me nga toki, ka rite ki nga kaitapahi rakau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sie schärfen ihre zunge wie eine schlange; otterngift ist unter ihren lippen. (sela.)
kua whakakoia to ratou arero, ano he nakahi: kei raro i o ratou ngutu te wai whakamate o te neke. (hera
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber wer eine grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den zaun zerreißt, den wird eine schlange stechen.
ko te tangata e keri ana i te rua, ka taka ano ki roto; ko te tangata e wahi ana i te taiepa, ka ngaua e te nakahi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
des adlers weg am himmel, der schlange weg auf einem felsen, des schiffes weg mitten im meer und eines mannes weg an einer jungfrau.
ko te huarahi o te ekara i te rangi; ko te huarahi o te nakahi i runga i te kamaka; ko te huarahi o te kaipuke i waenga moana; a ko te huarahi o te tangata ki te kotiro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
er sprach: wirf ihn vor dir auf die erde. und er warf ihn von sich; da ward er zur schlange, und mose floh vor ihr.
na ka mea ia, maka atu ki te whenua. na maka ana e ia ki te whenua, na, he nakahi! ko te tino rerenga o mohi i tona aroaro
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da machte mose eine eherne schlange und richtete sie auf zum zeichen; und wenn jemanden eine schlange biß, so sah er die eherne schlange an und blieb leben.
na hanga ana e mohi te nakahi ki te parahi, a whakanohoia ana ki te pou; na, mehemea kua ngaua tetahi e te nakahi, ka titiro ia ki te nakahi parahi, kua ora
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sprach der herr zu mose: mache dir eine eherne schlange und richte sie zum zeichen auf; wer gebissen ist und sieht sie an, der soll leben.
na ka mea a ihowa ki a mohi, hanga tetahi nakahi tu a ahi mau, ka whakanoho ki te pou: na, mehemea kua ngaua tetahi, a ka titiro atu ia ki reira, ka ora
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da gingen mose und aaron hinein zu pharao und taten, wie ihnen der herr geboten hatte. und aaron warf seinen stab vor pharao und vor seinen knechten, und er ward zur schlange.
na ka haere a mohi raua ko arona ki a parao, a peratia ana e raua me ta ihowa i mea ai: maka iho ana e arona tona tokotoko ki te aroaro o parao, ki te aroaro hoki o ana tangata, na, kua nakahi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
gehe hin zu pharao morgen. siehe, er wird ins wasser gehen; so tritt ihm entgegen an das ufer des wassers und nimm den stab in deine hand, der zur schlange ward,
haere ki a parao i te ata, na, e haere ana ia ki te wai; a hei te pareparenga o te awa tu atu ai koe ki a ia; ko te tokotoko hoki i nakahi ra, maua i tou ringa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sprach gott der herr zu der schlange: weil du solches getan hast, seist du verflucht vor allem vieh und vor allen tieren auf dem felde. auf deinem bauche sollst du gehen und erde essen dein leben lang.
na ka mea a ihowa, te atua, ki te nakahi, mo tenei mahi au nui atu te kanga mou i o nga kararehe katoa, i o nga kirehe katoa o te parae; ko tou kopu hei haere mou, ko te puehu hei kai mau i nga ra katoa e ora ai koe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
zu der zeit wird der herr heimsuchen mit seinem harten, großen und starken schwert beide, den leviathan, der eine flüchtige schlange, und den leviathan, der eine gewundene schlange ist, und wird den drachen im meer erwürgen.
i taua ra ka patua e ihowa ki tana hoari maro, hoari nui, hoari kaha a rewiatana, te nakahi tere, a rewiatana, te nakahi korohape; ka tukitukia hoki e ia te tarakona i te moana
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da kamen sie zu mose und sprachen: wir haben gesündigt, daß wir wider dich geredet haben; bitte den herrn, daß er die schlangen von uns nehme. mose bat für das volk.
na ka haere te iwi ki a mohi, ka mea, kua hara matou i a matou i whakahe i a ihowa, i a koe hoki; inoi ki a ihowa kia tangohia atu e ia nga nakahi i a matou. na ka inoi a mohi mo te iwi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: