Вы искали: genehmigungsbedingungen (Немецкий - Польский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

genehmigungsbedingungen

Польский

warunki zatwierdzania

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

Änderungen der genehmigungsbedingungen

Польский

zmiany w pozwoleniach na dopuszczenie do obrotu

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

- genehmigungsbedingungen für betreiber und

Польский

- warunki koncesjonowania operatorów,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

kapazitätssteigerung dank weniger aufwendiger genehmigungsbedingungen.

Польский

zwiększenie potencjału poprzez wprowadzenie mniej uciążliwych warunków wydawania zezwoleń.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die genehmigungsbedingungen sind teil des leasingvertrags zwischen den parteien.

Польский

warunki uzyskania zgody stanowią część umowy najmu między stronami.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diese masken sollen bestandteil der genehmigungsbedingungen für die frequenznutzung sein.

Польский

parametry te powinny stanowić część warunków zezwoleń na użytkowanie częstotliwości.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

diese entscheidung betrifft auch nicht die genehmigungsbedingungen für mca-dienste.

Польский

warunki wydawania zezwoleń na usługi mca również wykraczają poza zakres niniejszej decyzji.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

vereinbarung angemessener, gemeinschaftsweit geltender rechte und genehmigungsbedingungen für die ausgewählten frequenzbänder.

Польский

uzgodnienie wspólnotowego zestawu proporcjonalnych praw oraz warunków uzyskiwania zezwoleń, które powinny obowiązywać w wybranych pasmach częstotliwości.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

gleichzeitig legt weiterhin jeder mitgliedstaat die genehmigungsbedingungen und ‑verfahren für die frequenznutzung selbst fest.

Польский

natomiast państwa członkowskie w dalszym ciągu będą indywidualnie ustalać warunki wydawania zezwoleń i określać procedury dotyczące korzystania z widma.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

Änderungen von genehmigungsbedingungen stellen eine beträchtliche verwaltungslast sowohl für die industrie als auch für die zuständigen regulierungsbehörden dar.

Польский

wprowadzanie takich zmian wiąże się ze znacznym obciążeniem administracyjnym, obarczającym zarówno branżę, jak i właściwe organy regulacyjne.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

e) falls zutreffend, über einzelheiten des antrags auf aktualisierung einer genehmigung oder der genehmigungsbedingungen;

Польский

e) tam gdzie ma to zastosowanie, szczegółach dotyczących propozycji uaktualnienia zezwolenia lub warunków zezwolenia;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die in dieser empfehlung genannten nationalen genehmigungsbedingungen gelten unbeschadet der rechtspflichten in bezug auf die flugsicherheit und die öffentliche sicherheit.

Польский

krajowe warunki wydawania zezwoleń i zasady, o których mowa w niniejszym zaleceniu, stosuje się bez uszczerbku dla obowiązków prawnych dotyczących bezpieczeństwa lotniczego i publicznego.

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

vorschriften, die den genehmigungsbedingungen in artikel 5 der richtlinie 2006/88/eg zumindest gleichwertig sind;

Польский

przepisami, które są co najmniej równoważne z warunkami zatwierdzania określonymi w art. 5 dyrektywy 2006/88/we;

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

(4) die kommission trifft in konsultation mit der agentur entsprechende vorkehrungen für die beurteilung der Änderungen der genehmigungsbedingungen.

Польский

4. komisja przyjmuje w porozumieniu z agencją właściwe przepisy w celu badania zmian w warunkach wydania pozwolenia na dopuszczenie do obrotu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

(3) einführung von mindestauflagen hinsichtlich inspektionen, der Überprüfung von genehmigungsbedingungen und der berichterstattung über die einhaltung der vorschriften.

Польский

(3) wprowadzenie minimalnych wymogów dotyczących kontroli, przeglądu warunków pozwoleń oraz sprawozdań na temat przestrzegania przepisów.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

(3) „einhaltung der rechtsvorschriften“: vollständige einhaltung der geltenden umweltvorschriften, einschließlich der genehmigungsbedingungen;

Польский

(3) „zgodność z prawem” oznacza pełne stosowanie odpowiednich wymogów prawnych, w tym warunków zezwoleń, dotyczących środowiska naturalnego;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

insbesondere ließen sich die erheblichen differenzen zwischen den bvt-merkblättern und den für über 50 % der untersuchten anlagen festgelegten genehmigungsbedingungen nicht erklären.

Польский

w szczególności nie znaleziono uzasadnienia dla istotnych różnic pomiędzy dokumentami bref a warunkami pozwoleń określonymi dla ponad 50 % skontrolowanych instalacji.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die prüfer kamen zu dem ergebnis, dass viele mitgliedstaaten die richtlinie nicht korrekt umsetzen, da die genehmigungsbehörden, die die genehmigungsbedingungen festlegen, zu viel ermessensspielraum genießen.

Польский

chociaż w minionym roku osiągnięto duży postęp w tej sprawie, to tylko kilku krajom udało się wdrożyć dyrektywę na czas.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

bis zum inkrafttreten der vorliegenden verordnung sollte eine angemessene frist eingeräumt werden, damit die mitgliedstaaten, die antragsteller und die inhaber von zulassungen für rapsölhaltige pflanzenschutzmittel die anforderungen im zusammenhang mit der Änderung der genehmigungsbedingungen erfüllen können.

Польский

przed wejściem niniejszego rozporządzenia w życie należy przewidzieć odpowiednio długi termin, aby państwa członkowskie, powiadamiający i posiadacze zezwoleń na środki ochrony roślin zawierające olej rzepakowy mogli spełnić wymogi wynikające ze zmiany warunków zatwierdzenia.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

soweit notwendig, sollte die kommission berechtigt sein, probleme der rechtsdurchsetzung im zusammenhang mit der einhaltung gewöhnlicher genehmigungsbedingungen, insbesondere auf gebietsabdeckung bezogene anforderungen, durch die betreiber zur sprache zu bringen.

Польский

zawsze, gdy to niezbędne, komisja powinna mieć prawo do podejmowania kwestii dotyczących egzekwowania, związanych z wypełnianiem przez operatorów wspólnych warunków zawartych w zezwoleniach, w szczególności wymogów dotyczących zasięgu.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,795,144,453 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK