Вы искали: sattelanhängern (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

sattelanhängern

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

bei sattelanhängern

Польский

w przypadku naczep

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

seitenschutz von lastkraftwagen, anhängern und sattelanhängern

Польский

zabezpieczenia boczne pojazdów ciężarowych

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein straßenfahrzeug mit einem oder mehreren anhängern oder sattelanhängern,

Польский

pojazd drogowy z jedną lub kilkoma przyczepami lub naczepami;

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei der prüfung von sattelanhängern müssen deren ladeflächen horizontal sein.

Польский

w przypadku naczep, powierzchnie ładunkowe muszą być poziome;

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bei sattelanhängern und zentralachsanhängern, technisch zulässige stützlast am kupplungspunkt: … kg

Польский

technicznie dopuszczalne maksymalne obciążenie statyczne w punkcie sprzęgu naczepy lub przyczepy z osią centralną: … kg

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zugfahrzeug, das ausschließlich für das ziehen von anhängern außer sattelanhängern ausgelegt und konstruiert ist.

Польский

pojazd ciągnący, który został zaprojektowany i zbudowany wyłącznie lub głównie do ciągnięcia przyczep innych niż naczepy.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

verteilung dieser masse auf die achsen sowie, bei sattelanhängern und zentralachsanhängern, stützlast: …

Польский

rozkład tej masy na poszczególne osie i, w przypadku naczepy lub przyczepy z osią centralną, obciążenie w punkcie sprzęgu:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern, anhängern mit starrer zugeinrichtung und zentralachsanhängern:

Польский

rozkład tej masy na osie i, w przypadku naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem, masa w punkcie sprzęgu:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

b) kraftstoff in den tanks von anhängern und sattelanhängern, der für die kühlsysteme der kühlanlagen verwendet wird;

Польский

b) paliwo znajdujące się zbiornikach przyczep i naczep, używane do systemów chłodzących chłodni;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

verteilung dieser masse auf die achsen sowie stützlast bei sattelanhängern, zentralachsanhängern und anhängern mit starrer zugeinrichtung: …

Польский

rozkład tej masy na osie i, w przypadku naczepy, przyczepy z osią centralną lub przyczepy ze sztywnym dyszlem, masa w punkcie sprzęgu:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im rahmen der beihilferegelung erhalten im straßengüterverkehrssektor tätige kmu einen „umweltbonus“ für die verschiffung von lastkraftwagen von mehr als 12 tonnen oder sattelanhängern.

Польский

program będzie przyznawał „premie ekologiczne” małym i średnim przedsiębiorstwom transportu drogowego za transport morski pojedynczych pojazdów ciężarowych o wadze powyżej 12 ton lub naczep.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

- die förderung des unbegleiteten kombinierten verkehrs, besonders über große entfernungen, und insbesondere der benutzung von wechselaufbauten, containern und sattelanhängern;

Польский

- zachęcanie do wykorzystywania samodzielnego transportu kombinowanego, w szczególności przez wspieranie korzystania z kontenerów "swap body", kontenerów i naczep,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

abbremswirkung, bezogen auf die zulässige höchstmasse oder, im falle von sattelanhängern, auf die summe der zulässigen achslasten, wenn durchführbar, von weniger als den folgenden werten:

Польский

wskaźnik skuteczności hamowania, który odnosi się do maksymalnej dopuszczalnej masy, w przypadku naczep do sumy dopuszczalnego nacisku na osie, gdzie ma to zastosowanie,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

für die zulassung/den betrieb höchstzulässige masse je achse und bei sattelanhängern und zentralachsanhängern vorgesehene stützlast am kupplungspunkt nach angabe des herstellers, wenn diese niedriger ist als die technisch zulässige höchststützlast: …

Польский

maksymalna dopuszczalna masa do celów rejestracyjnych i eksploatacyjnych przypadająca na każdą oś oraz, w przypadku naczepy lub przyczepy z osią centralną, podane przez producenta obciążenie w punkcie sprzęgu, o ile jest mniejsze niż technicznie dopuszczalna maksymalna masa w punkcie sprzęgu:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2) in einer versandanmeldung t1 dürfen nur die waren aufgeführt werden, die auf ein einziges beförderungsmittel verladen worden sind oder verladen werden sollen und die dazu bestimmt sind, von derselben abgangsstelle zu derselben bestimmungsstelle befördert zu werden.im sinne des unterabsatzes 1 gelten die nachstehenden beförderungsmittel als ein einziges beförderungsmittel, sofern mit ihnen waren befördert werden, die zusammenbleiben sollen:a) ein strassenfahrzeug mit einem oder mehreren anhängern oder sattelanhängern,b) mehrere eisenbahnwagen,c) schiffe, die eine einheit bilden,d) behälter, die auf ein beförderungsmittel im sinne dieses artikels verladen worden sind.

Польский

2. w jednym zgłoszeniu tranzytowym t1 mogą być wyszczególnione tylko towary, które zostały lub mają zostać załadowane na jeden środek transportu w celu przewozu z jednego urzędu wyjścia do jednego urzędu przeznaczenia.do celów pierwszego akapitu następujące środki transportu traktowane są jako jeden środek transportu, o ile transportowane nim towary mają być razem dostarczone:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,827,145 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK