Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die vereinigungsfreiheit wird jedoch durch vermehrte drohungen gewalttätiger nationalistischer gruppen gefährdet.
niemniej jednak wolności zrzeszania się w coraz większym stopniu zagrażają groźby ze strony ugrupowań nacjonalistycznych.
die bediensteten genießen vereinigungsfreiheit; insbesondere können sie gewerkschaften oder berufsverbänden angehören.
pracownik ma prawo do zrzeszania się. w szczególności dotyczy to organizacji związkowych lub zawodowych.
die bediensteten auf zeit haben vereinigungsfreiheit; sie können insbesondere gewerkschaften oder berufsverbänden angehören.
członkom personelu tymczasowego przysługuje prawo do stowarzyszania się; mogą w szczególności, być członkami związków zawodowych i stowarzyszeń pracowniczych.
(1) der kommission liegen informationen über angebliche verletzungen der vereinigungsfreiheit in belarus vor.
(1) komisja otrzymała informacje dotyczące domniemanych naruszeń wolności zrzeszania się na białorusi.
außerdem sollten vereinigungsfreiheit und tarifverhandlungen ebenso wie die unterstützung der sozialpartner und der soziale dialog explizit genannt werden.
ponadto konieczna jest bezpośrednia wzmianka o wolności zrzeszania się i rokowaniach zbiorowych, a także o wsparciu dla partnerów społecznych i dialogu społecznego.
(3) die kommission hat die vorgelegten informationen über angebliche verletzungen der vereinigungsfreiheit in belarus geprüft.
(3) komisja zbadała przedłożone informacje dotyczące naruszania wolności zrzeszania się na białorusi.