Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
der rat stimmt dabei mit qualifizierter mehrheit ab.
o conselho decidirá por maioria qualificada.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
beihilferegelungen schlugen dabei mit 96 % zu buche.
neste grupo, os regimes representavam 96 %.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
fortschritte lassen sich dabei mit verschiedenen mitteln erzielen.
em termos de estratégia política, podem existir diversas formas de alcançar progressos nesta área.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
die nationalen sicherheitsbehörden arbeiten dabei mit der agentur zusammen.
as autoridades nacionais responsáveis pela segurança colaboram com a agência nesta tarefa.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
wir haben es dabei mit vergleichsweise bescheidenen beträgen zu tun.
neste contexto, estamos perante montantes relativamente modestos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die union wird dabei mit den übrigen delegationen und dem generalsekretariat zusammenarbeiten.
para o efeito, a união actuará em colaboração com as outras delegações e com o secretário-geral.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wie verhält es sich dabei mit der unterstützung bei den agrarexporten?
para África? que se passa com o apoio às exportações agrícolas?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ecansya wird dabei mit oder ohne weitere arzneimittel gegen krebs angewendet;
o ecansya é utilizado em associação ou não com outros medicamentos anticancerígenos;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
der teilnehmerstaat teilt dabei mit, welchen prozentsatz der kosten er zurückzahlen wird.
o estado participante indica qual a percentagem dos custos que reembolsará.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
die kommission wird dabei mit den dem europäischen parlament und den anderen europäischen institutionen zusammenarbeiten.
a comissão procurará trabalhar em estreita cooperação com o parlamento europeu e os órgãos da união europeia.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
wir müssen ihnen dabei mit verstärkter und effektiverer hilfe unter die arme greifen.
para esse fim, é preciso que os ajudemos, através do aumento da assistência e da melhoria da eficácia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die eg muss sich bereithalten, um ihnen dabei mit vollem einsatz unter die arme zu greifen.
a ue deve estar em condições de prestar todo o seu apoio.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
den interessen der bürger und unternehmen ist dabei mit raschen, unbürokratischen lösungen am besten gedient.
a melhor forma de servir os interesses dos cidadãos e das empresas é encontrar soluções de uma forma rápida e informal.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
die bieter können ihre unverbindlichen angebote jederzeit nachbessern, sofern sie dabei mit den ausschreibungsbedingungen vereinbar bleiben.
os proponente podem melhorar as propostas indicativas a qualquer momento, desde que as mantenham em conformidade com as condições do concurso.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 4
Качество:
sicherlich wird dieser prozeß nicht durchführbar sein, wenn wir dabei mit rein buchhalterischen methoden vorgehen.
bom, esse alargamento não pode ser feito com os métodos da contabilidade.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die mitgliedstaaten sollten abschiebungen gemeinsam durchführen und dabei mit der organisation bi- und multilateraler charterflüge beginnen.
os estados‑membros devem organizar operações de regresso conjuntas utilizando voos fretados conjuntos numa base bilateral e multilateral.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
capecitabine accord wird dabei mit oder ohne weitere krebsmedikamente eingesetzt. fortgeschrittenen magenkarzinomen (magenkrebs).
o capecitabine accord é utilizado com ou sem outros medicamentos anticancerígenos; cancro gástrico (do estômago) avançado.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
effektives mobilitätsmanagement sollte dabei mit mobilitätsberatung unter einbeziehung von nutzergruppen, sozialpartnern u.a. in die entscheidungsfindung verbunden sein.
a gestão eficaz da mobilidade deveria, para tal, ser acompanhada de consultas que associassem também ao processo decisório os grupos de utentes e os parceiros sociais.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
vier monate danach, diese mündliche anfrage soll ihnen in erster linie deutlich machen, meine damen und herren kommissare, daß die forstwirtschaft sich in einer äußerst kritischen situation befindet.
decorridos quatro meses, o objectivo desta pergunta oral, senhoras e senhores comissários, é, pois, dizer-lhes, em primeiro lugar, que a silvicultura está numa situação extremamente delicada.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
hat nun mein vater auf euch ein schweres joch geladen, so will ich eures joches noch mehr machen: mein vater hat euch mit peitschen gezüchtigt, ich aber mit skorpionen.
assim que, se meu pai vos carregou dum jugo pesado, eu ainda aumentarei o vosso jugo; meu pai vos castigou com açoites; eu, porém, vos castigarei com escorpiões.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.