Вы искали: einstellungsbedingungen (Немецкий - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

einstellungsbedingungen

Португальский

condições de admissão

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

unterschiedliche einstellungsbedingungen

Португальский

diferentes condições de recrutamento;

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

kapitel 3 einstellungsbedingungen

Португальский

capÍtulo 3 condições de recrutamento

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

kapitel 3: einstellungsbedingungen

Португальский

capÍtulo iii - condiÇÕes de admissÃo

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dienstzeit, einstellungsbedingungen und unvereinbarkeit

Португальский

duraÇÃo do mandato, condiÇÕes de admissÃo e incompatibilidades

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

es fehlen zum beispiel regelungen zu gleichberechtigten einstellungsbedingungen.

Португальский

faltam, aí por exemplo, disposições em matéria de igualdade nas condições de recrutamento.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

einführung von einstellungsverfahren und sonstigen einstellungsbedingungen, die für personal mit geeigneten fachkenntnissen attraktiv sind,

Португальский

introdução de um procedimento de recrutamento e outras condições de contratação susceptíveis de interessar eventuais candidatos que possuam a devida competência;

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den zugang zur erwerbstätigkeit, einschließlich auswahlkriterien und einstellungsbedingungen, sowie die bedingungen für den beruflichen aufstieg;

Португальский

acesso ao emprego, incluindo os critérios de selecção, condições de contratação, bem como promoção profissional ;

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im jetzigen system werden sowohl die einstellungsbedingungen als auch die vergütung und die sozialversicherung direkt zwischen dem assistenten und dem ihn einstellenden abgeordneten vereinbart.

Португальский

no actual sistema, tanto as condições de recrutamento como a remuneração e o regime de previdência dependem de um acordo directo entre o assistente parlamentar e o deputado que o contrata.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

der geänderte artikel 78 der beschäftigungsbedingungen für die sonstigen bediensteten der europäischen gemeinschaften bietet den von der kommission für rechnung anderer organe und einrichtungen der gemeinschaften beschäftigten freiberuflichen dolmetschern die gleichen einstellungsbedingungen, wie sie für die vom europäischen parlament beschäftigten konferenzdolmetscher gelten.

Португальский

através desta alteração, o artigo 78º, relativo às condições de emprego de outros agentes das comunidades europeias, prevê para os intérpretes recrutados pela comissão em nome de outras instituições e órgãos comunitários as mesmas condições de recrutamento que as aplicadas aos intérpretes de conferência recrutados pelo parlamento europeu.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die einfügung einer ausnahmeregelung für die einstellungsbedingungen, die beschäftigungsdauer und die vergütung der assistenten in den allgemeinen durchführungsbestimmungen des europäischen parlaments, damit die unabhängigkeit und die autonomie der europäischen abgeordneten gewährleistet ist und den besonderheiten der aufgaben der assistenten rechnung getragen wird.

Португальский

prever, para garantir a independência e a autonomia dos deputados europeus e ter em conta as especificidades das funções dos assistentes, um regime derrogatório em matéria de condições de contratação, duração do contrato e remuneração, a estabelecer por meio de disposições gerais de execução (dge) adoptadas pelo parlamento europeu.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

a) die bedingungen - einschließlich auswahlkriterien und einstellungsbedingungen - für den zugang zu unselbständiger oder selbständiger erwerbstätigkeit, unabhängig von tätigkeitsfeld und beruflicher position einschließlich des beruflichen aufstiegs;

Португальский

a) Às condições de acesso ao emprego, ao trabalho independente ou à actividade profissional, incluindo os critérios de selecção e as condições de contratação, seja qual for o ramo de actividade e a todos os níveis da hierarquia profissional, incluindo a promoção;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

-die entscheidungen der zum abschluss von dienstverträgen ermächtigten behörde über die festlegung ihrer einstellungsbedingungen, wie sie sich aus ihren vertragsbedienstetenverträgen ergeben, insoweit aufzuheben, als ihnen von dieser behörde weniger jahre als berufserfahrung anerkannt wurden, als sie tatsächlich besitzen;-die zum abschluss von dienstverträgen ermächtigte behörde auf die folgen hinzuweisen, die sich aus der aufhebung der angefochtenen entscheidungen ergeben, insbesondere eine neueinstufung der kläger in besoldungsgruppe und dienstaltersstufe unter berücksichtigung ihrer tatsächlichen berufserfahrung und ihres dienstalters als einzelsachverständige;

Португальский

-anular as decisões da entidade competente para celebrar contratos (a seguir%quot%eccc%quot%) que fixam as condições de contratação dos recorrentes e resultam dos respectivos contratos de agentes contratuais, na parte em que o número de anos de experiência profissional que a eccc lhes reconhece é inferior ao número de anos de experiência profissional efectivamente acumulados pelos recorrentes;-indicar à eccc os efeitos decorrentes da anulação das decisões impugnadas, nomeadamente a reclassificação dos recorrentes num grau e num escalão que tenha em conta as respectivas experiência profissional efectiva e antiguidade na qualidade de peritos individuais;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,028,967,519 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK