Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
gute nacht mein schatz
boa noite meu querido
Последнее обновление: 2016-03-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
guten morgen mein schatz
bom dia meu querido
Последнее обновление: 2013-03-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fröhliche weihnachten, mein schatz!
feliz natal, meu amor!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erbarme dich, mein gott
tem piedade, meu deus
Последнее обновление: 2014-03-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
das ist mein schatz, daß ich deine befehle halte.
isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich liebe dich, mein engel.
te amo, meu anjo.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich liebe dich so sehr, mein schatz, ich werde dich in der schule nicht allein lassen
Последнее обновление: 2023-09-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ach tu liebe et got it::::::??????!!!!!!!!erbarme dich, mein gott
ach et tu amor got it ::::::?! tem misericórdia! ti, meu deus
Последнее обновление: 2013-01-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
du machst mich mit deinem gebot weiser, als meine feinde sind; denn es ist ewiglich mein schatz.
o teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich liebe dich meine prinzessin
i love you my princess
Последнее обновление: 2021-04-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich hatte von dir mit den ohren gehört; aber nun hat dich mein auge gesehen.
com os ouvidos eu ouvira falar de ti; mas agora te vêem os meus olhos.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich will mein angesicht davon kehren, daß sie meinen schatz entheiligen; ja, räuber sollen darüber kommen und es entheiligen.
e desviarei deles o meu rosto, e profanarão o meu lugar oculto; porque entrarão nele saqueadores, e o profanarão.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich liebe dich, meine göttin!
eu te amo, minha deusa!
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
weigerst du dich, mein volk zu lassen, siehe, so will ich morgen heuschrecken kommen lassen an allen orten,
mas se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos aos teus termos;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hüte dich, mein sohn, vor andern mehr; denn viel büchermachens ist kein ende, und viel studieren macht den leib müde.
além disso, filho meu, sê avisado. de fazer muitos livros não há fim; e o muito estudar é enfado da carne.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
und viele bedrohten ihn, er sollte stillschweigen. er aber schrie viel mehr: du sohn davids, erbarme dich mein!
e muitos o repreendiam, para que se calasse; mas ele clamava ainda mais: filho de davi, tem compaixão de mim.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich vergleiche dich, meine freundin, meinem gespann an den wagen pharaos.
a uma égua dos carros de faraó eu te comparo, ó amada minha.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich werde für dich meinen herrn um vergebung bitten. denn er ist mir gegenüber immer großzügig gewesen.
implorarei, para ti, o perdão do meu senhor, porque é agraciante para comigo.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mache dich auf und gehe hinab in des töpfers haus; daselbst will ich dich meine worte hören lassen.
levanta-te, e desce � casa do oleiro, e lá te farei ouvir as minhas palavras.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
wenn dich meine diener nach mir fragen, so bin ich nahe, und ich erhöre den ruf des rufenden, wenn er mich anruft.
quando meus servos te perguntarem de mim, dize-lhes que estou próximo e ouvirei o rogo do suplicante quando a mimse dirigir.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник: