Вы искали: güterstand (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

güterstand

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

gesetzlicher güterstand

Португальский

regime da participação nos adquiridos

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

subsidiärer gesetzlicher güterstand

Португальский

regime da separação de bens

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

vereinbarung über den ehelichen güterstand

Португальский

convenção nupcial

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

vereinbarung über den güterstand einer eingetragenen partnerschaft

Португальский

convenção de parceria

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ehelicher güterstand: vermögensrechtliches verhältnis zwischen den ehegatten.

Португальский

regime matrimonial: direitos patrimoniais dos cônjuges entre si (« matrimonial property rights »).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ein ehelicher güterstand wird durch ein familienrechtliches verhältnis begründet.

Португальский

a matéria dos regimes matrimoniais está dependente da existência de relações familiares entre as pessoas em causa.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

mangels rechtswahl der ehegatten unterliegt der eheliche güterstand dem recht des staates,

Португальский

na falta de escolha por parte dos cônjuges, a lei aplicável ao regime matrimonial é:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

für den ehelichen güterstand kann das recht eines mitgliedstaats oder eines drittstaats maßgebend sein.

Португальский

a lei aplicável em matéria de regimes matrimoniais pode ser a lei de um estado-membro ou a de um país terceiro.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das nach dieser verordnung auf den ehelichen güterstand anzuwendende recht ist unter anderem maßgebend für

Португальский

a lei aplicável ao regime matrimonial nos termos do presente regulamento determina, nomeadamente:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

der gesetzliche güterstand findet anwendung, wenn die eheleute keine andere rechtswahl getroffen haben.

Португальский

o regime legal será o regime aplicável se os cônjuges não tiverem escolhido outro.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die vereinbarung über den ehelichen güterstand bedarf der schriftform und ist zu datieren und von beiden ehegatten zu unterzeichnen.

Португальский

a convenção nupcial deve ser reduzida a escrito, datada e assinada por ambos os cônjuges.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

follow-up zu den grünbüchern über erb- und testamentsrecht, ehelichen güterstand und pfändung von bankguthaben.

Португальский

seguimento dos livros verdes sobre sucessões e testamentos, regimes de bens no matrimónio e apreensão de activos bancários.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

a) sollte den eheleuten die möglichkeit gegeben werden, das auf ihren güterstand anwendbare recht zu wählen?

Португальский

a) dever-se-á admitir a possibilidade de os cônjuges escolherem a lei aplicável ao seu regime matrimonial ?

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die allgemeine kollisionsnorm sollte sicherstellen, dass der eheliche güterstand einem im voraus bestimmbaren recht unterliegt, zu dem eine enge verbindung besteht.

Португальский

a regra principal deverá assegurar que o regime matrimonial seja regido por uma lei previsível, com a qual apresente uma conexão estreita.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das gesamte vermögen der ehegatten unterliegt ungeachtet seiner belegenheit dem gemäß artikel 22 oder 26 auf den ehelichen güterstand anzuwendenden recht.

Португальский

a lei aplicável ao regime matrimonial por força dos artigos 22.º ou 26.º aplica-se a todos os ativos abrangidos por esse regime, independentemente da sua localização.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

„gerichtlicher vergleich“ einen von einem gericht gebilligten oder vor einem gericht im laufe eines verfahrens geschlossenen vergleich über den güterstand einer eingetragenen partnerschaft.

Португальский

«transacção judicial», um acordo sobre os efeitos patrimoniais da parceria registada homologado por um tribunal ou concluído perante um tribunal no decurso de um processo.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die bestimmung des auf eheliche güterstände anwendbaren rechts setzt die festlegung eines oder mehrerer anknüpfungspunkte voraus.

Португальский

a determinação da lei aplicável aos regimes matrimoniais pressupõe a identificação de um ou mais critérios de conexão.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,034,249,239 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK