Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
11. kurzfristiger einsatz in einem anderen mitgliedstaat.
11. envio, num prazo curto, para outro estado-membro.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
(k) kurzfristiger einsatz in einem anderen mitgliedstaat.
(b) envio, num prazo curto, para outro estado‑membro.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
sind wir, frau figueiredo, denn wirklich in einem krieg?
será que estamos mesmo em guerra, senhora deputada figueiredo?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
manchmal ist es ein glück, wenn man in einem krieg verliert.
algumas vezes é positivo ser-se vencido nas guerras.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
wir befinden uns hier in einem krieg, in dem wir alle kämpfen müssen, weil er uns alle angeht.
estamos a travar um combate para que todos somos chamados, pois todos devemos sentir-nos efectivamente envolvidos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
im grunde sollte ihr einsatz in viel stärkerem maße vorgeschrieben oder zumindest gefördert werden.
na realidade, essa medida devia ser adoptada em muitos outros lugares- ou, pelo menos, incentivada.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die teammitglieder sind verpflichtet, an diesen aktivitäten sowie am einsatz in einem anderen mitgliedstaat teilzunehmen, wenn die agentur dies anordnet.
os membros das equipas são obrigados a participar nestas actividades, bem como no destacamento para um estado‑membro sempre que a agência o solicitar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
wenn daher soldaten in einem krieg wie normale verbrecher behandelt werden, dann ist dies rechtlich gesehen ein schwerer fehler und aus sicherheitspolitischer sicht äußerst unklug.
por outro lado, tratar soldados de uma guerra como criminosos de delito comum seria um erro jurídico e uma insensatez em matéria de segurança.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
die erfahrung zeigt, dass der freiwillige einsatz in einem anderen land einen starken einfluss auf junge menschen und ihre persönliche und berufliche entwicklung hat.
a experiência mostra que a realização de trabalho voluntário noutro país tem um forte impacto nos jovens e no seu desenvolvimento profissional.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
folgende aufgaben können von abgestellten grenzschutzbeamten der soforteinsatzteams bei gemeinsamen, von der agentur koordinierten aktionen und beim einsatz in einem anfordernden mitgliedstaaten wahrgenommen werden:
as tarefas a desempenhar pelos agentes convidados e membros das equipas de intervenção rápida nas fronteiras para efeitos de participação em operações conjuntas coordenadas pela agência e no destacamento para um estado-membro requerente são indicadas em seguida.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
es muß eine ausreichende anzahl von gebern vorhanden sein, die bereit und in der lage sind, einen längerfristigen einsatz in einem bestimmten land zu unterstützen.
tem de haver uma massa crítica de doadores dispostos e capazes de fazer um esforço a mais longo prazo num determinado país, pelo que a coordenação assume um papel extremamente importante aqui.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
stellen mitgliedstaaten ihre experten für den einsatz in einem asyl-unterstützungsteam bereit, so übernimmt das unterstützungsbüro die kosten, die für folgendes entstehen:
o gabinete de apoio suporta integralmente os seguintes custos decorrentes da disponibilização pelos estados-membros dos seus peritos para destacamento nas equipas de apoio no domínio do asilo:
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
das büro übernimmt in voller höhe die nachstehenden kosten, die den mitgliedstaaten durch die bereitstellung ihrer fachleute für den einsatz in einem asyl-unterstützungsteam entstanden sind:
o gabinete suporta integralmente os seguintes custos decorrentes da disponibilização pelos estados‑membros dos seus peritos para efeitos do destacamento das equipas de apoio no domínio do asilo:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ihr einsatz in den programmplanungszeiträumen 1989-1993 und 1994-1999 hat bereits erheblich zur verstärkung dieses zusammenhalts in der europäischen union beigetragen.
a sua aplicação durante os períodos de programação 1989-1993 e 1994-1999 já contribuiu amplamente para o reforço dessa coesão na união europeia.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die nach absatz .2 erforderliche zeitweilige notstromquelle muss aus einer akkumulatorenbatterie bestehen, die für den einsatz in einem notfall geeignet angeordnet ist und ohne zwischenaufladung oder übermäßigen spannungsverlust während einer halben stunde folgende anlagen versorgt:
a fonte temporária de energia eléctrica de emergência prescrita no ponto .2 deve consistir numa bateria de acumuladores, instalada em local adequado para utilização numa emergência, capaz de alimentar durante meia hora, sem necessidade de recarga e sem sofrer uma queda excessiva de tensão:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
anmerkung: unternummer 3a001b8 erfasst nicht ausrüstung, konstruiert oder ausgelegt für den einsatz in einem frequenzband, das für funkdienste, jedoch nicht für ortungsfunkdienste, "von der itu zugewiesen" ist.
nota: 3a001.b.8. não abrange o equipamento concebido ou classificado como apto para funcionamento em qualquer banda de frequências "atribuída pela uit" para serviços de radiocomunicações, mas não para radiodeterminação.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
trägheitsnavigationssysteme, die für den einsatz in ‚zivilen luftfahrzeugen‘ von einer zivilluftfahrtbehörde in einem mitgliedstaat des wassenaar-arrangements zugelassen sind, und besonders konstruierte bestandteile wie folgt:
sistemas de navegação por inércia aprovados para utilização em ”aeronaves civis” pelas autoridades civis de um estado parte no acordo de wassenaar, e componentes especialmente concebidos para os mesmos:
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
herr blair hat gestern klargestellt, dass er die usa in einem krieg gegen den irak unterstützen wird, ohne abzuwarten, bis andere optionen geprüft wurden und ohne sich um eine neue resolution des un-sicherheitsrates zu bemühen.
o primeiro-ministro blair deixou claro ontem que apoiará os eua numa guerra contra o iraque, sem esperar que sejam exploradas outras opções e sem procurar que haja uma nova resolução do conselho de segurança.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
mitgliedstaaten, die sich bereit erklären, der agentur zum zwecke der bildung von soforteinsatzteams beamte zur verfügung zu stellen, müssen bereit sein, diese kurzfristig für den einsatz in einem anderen mitgliedstaat sowie für regelmäßige jährliche lehrgänge und Übungen abzustellen.
os estados-membros que se disponibilizarem para colocar efectivos à disposição da agência, para a criação de equipas de intervenção rápida nas fronteiras, devem colocá-los à disposição num curto espaço de tempo, para efeitos de envio para outro estado‑membro e de formação e exercícios regulares, em conformidade com um calendário anual.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
i. trägheitsnavigationssysteme, die für den einsatz in ‘zivilen luftfahrzeugen‘ von einer zivilluftfahrtbehörde in einem mitgliedstaat des wassenaar-arrangements zugelassen sind, und besonders konstruierte bestandteile wie folgt:
i. sistemas de navegação por inércia aprovados para utilização em “aeronaves civis” pelas autoridades civis de um estado parte no acordo de wassenaar, e componentes especialmente concebidos para os mesmos:
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество: