Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vorgeschlagene instrumente: die errichtung eines gemeinsamen zahlungsverkehrsmarkts erfordert sowohl eine selbstregulierung des sektors, um die national geprägten zahlungsverkehrsstrukturen und dienste zu integrieren, als auch gesetzgeberische maßnahmen, um die hierfür notwendige rechtliche grundlage zu schaffen.
instrumentos propostos: a criação de um mercado único de pagamentos requer tanto a auto-regulamentação pelo sector, tendo em vista integrar as infra-estruturas e os serviços de pagamento fragmentados a nível nacional, como uma intervenção regulamentar no intuito de assegurar os alicerces jurídicos necessários para o efeito.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 4
Качество:
341 -vorgeschlagene instrumente: die errichtung eines gemeinsamen zahlungsverkehrsmarkts erfordert sowohl eine selbstregulierung des sektors, um die national geprägten zahlungsverkehrsstrukturen und dienste zu integrieren, als auch gesetzgeberische maßnahmen, um die hierfür notwendige rechtliche grundlage zu schaffen. die kommission schlägt deshalb als rechtsinstrument eine richtlinie vor, die die selbstregulierung der wirtschaft abstützt und erleichtert. -
instrumentos propostos: a criação de um mercado único de pagamentos requer tanto a auto-regulamentação pelo sector, tendo em vista integrar as infra-estruturas e os serviços de pagamento fragmentados a nível nacional, como uma intervenção regulamentar no intuito de assegurar os alicerces jurídicos necessários para o efeito. por conseguinte, a comissão propõe uma directiva, que lança os alicerces para esta auto-regulamentação e que facilitará a mesma. -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: