인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
vorgeschlagene instrumente: die errichtung eines gemeinsamen zahlungsverkehrsmarkts erfordert sowohl eine selbstregulierung des sektors, um die national geprägten zahlungsverkehrsstrukturen und dienste zu integrieren, als auch gesetzgeberische maßnahmen, um die hierfür notwendige rechtliche grundlage zu schaffen.
instrumentos propostos: a criação de um mercado único de pagamentos requer tanto a auto-regulamentação pelo sector, tendo em vista integrar as infra-estruturas e os serviços de pagamento fragmentados a nível nacional, como uma intervenção regulamentar no intuito de assegurar os alicerces jurídicos necessários para o efeito.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 4
품질:
341 -vorgeschlagene instrumente: die errichtung eines gemeinsamen zahlungsverkehrsmarkts erfordert sowohl eine selbstregulierung des sektors, um die national geprägten zahlungsverkehrsstrukturen und dienste zu integrieren, als auch gesetzgeberische maßnahmen, um die hierfür notwendige rechtliche grundlage zu schaffen. die kommission schlägt deshalb als rechtsinstrument eine richtlinie vor, die die selbstregulierung der wirtschaft abstützt und erleichtert. -
instrumentos propostos: a criação de um mercado único de pagamentos requer tanto a auto-regulamentação pelo sector, tendo em vista integrar as infra-estruturas e os serviços de pagamento fragmentados a nível nacional, como uma intervenção regulamentar no intuito de assegurar os alicerces jurídicos necessários para o efeito. por conseguinte, a comissão propõe uma directiva, que lança os alicerces para esta auto-regulamentação e que facilitará a mesma. -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: