Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
was tun wir heute?
ce facem acum?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
was tun die eu-länder?
i urmĂrirea
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber was ist das für ein geruch?
n h este caustic şi poate afecta căile
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
was tun, wenn ein pflaster sich löst?
ce trebuie făcut dacă se desprinde un plasture
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
aber was steht wirklich zur debatte?
să vedem deci ce se pune de fapt în discuţie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
was tun wir dagegen?– die antwort europas
ce facem pentru aceasta? – răspunsul europei
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
aber was vermitteln wir unseren kindern heute?
ce le transmitem nsă copiilor noștri n ziua de azi?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
hört sich einfach an, aber was heißt es genau?
un răspuns simplu, dar totuşi ce înseamnă aceasta?
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
was tun bei einer grippe-pandemie in der eu?
ce facem în cazul unei pandemii de gripă la scara uniunii?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
und wenn du dort hinschaust, siehst du wonne und großes königreich.
când vei privi în jur, vei vedea desfătare şi o mare împărăţie.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und wenn du dort hinsiehst, wirst du wonne und ein großes reich sehen.
când vei privi în jur, vei vedea desfătare şi o mare împărăţie.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
was tun, wenn fluggesellschaften dies nicht akzeptieren oder die zustehenden rechte verweigern?
ce se întâmplă dacă transportatorii aerieni nu acceptă acest lucru sau nu aplică drepturile de care beneficiez?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
was tun, wenn ein vorhaben probleme verursachen oder handelshemmnissefür mich entstehen lassen könnte?
rolul punctelor naţionale de contact ale procedurii 98/34 este foarte important pentru a face ca această procedură să fi e eficientă. cientă.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
was tun, wenn fluggesellschaften dies nicht akzeptieren oder mir die wahrnehmung meiner rechte versagen?
ce să fac în cazul în care companiile aeriene nu acceptă aceste argumente sau dacă nu-mi respectă drepturile?
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
und wohin du dort auch schauen magst, so wirst du ein wohlleben und ein großes reich erblicken.
când vei privi în jur, vei vedea desfătare şi o mare împărăţie.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
es ist ein knabe hier, der hat fünf gerstenbrote und zwei fische; aber was ist das unter so viele?
,,este aici un băieţel, care are cinci pîni de orz şi doi peşti; dar ce sînt acestea la atîţia?``
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
aber was für ihre teilhaber ist, das erreicht allah nicht, während das, was für allah ist, ihre teilhaber erreicht.
ceea ce este dat idolilor lor nu ajunge la dumnezeu, iar ceea ce este dat lui dumnezeu, ajunge tot la idolii lor.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
der schaum aber, der vergeht wie die blasen; das aber, was den menschen nützt, bleibt auf der erde zurück.
spuma se risipeşte în băşici, iar ce foloseşte oamenilor rămâne pe pământ.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
schon wurde aus ihren mündern haß offenkundig, aber was ihre brüste verborgen halten, ist (noch) schwerwiegender.
ura le iese din guri, însă ce le este ascuns în inimi este şi mai rău.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gott aber, was er durch den mund aller seiner propheten zuvor verkündigt hat, wie christus leiden sollte, hat's also erfüllet.
dar dumnezeu a împlinit astfel ce vestise mai înainte prin gura tuturor proorocilor lui: că, adică, hristosul său va pătimi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество: