Вы искали: akts (Немецкий - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Romanian

Информация

German

akts

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Румынский

Информация

Немецкий

erkrankungen des gastrointestinaltr akts

Румынский

frecvenţă

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

gastrointestinaltr akts erkrankungen der haut und des unterhautzellgewe bes

Румынский

tulburări gastro -

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Немецкий

die anhänge ii und iii sind bestandteile dieses akts."

Румынский

anexele ii şi iii constituie parte integrantă a prezentului act."

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

bekanntgabe der wahlergebnisse – umsetzung und anwendung des akts von 1976

Румынский

publicarea rezultatelor alegerilor — transpunerea și punerea în aplicare a actului din 1976

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die vorschriften zur umsetzung und gegebenenfalls zur abänderung des formalen akts;

Румынский

normele privind elaborarea şi, după caz, modificarea actului oficial;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der vollständige titel eines normativen akts enthält in dieser reihenfolgefolgende angaben:

Румынский

2) abrevierea comunităii în cauză, numărul de ordine al actului și anul;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

1. beginn und ende des mandats erfolgen nach maßgabe des akts vom 20. september 1976.

Румынский

(1) mandatul începe şi expiră în conformitate cu dispoziţiile actului din 20 septembrie 1976.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(2) die querverweisungen auf die artikel und die anhänge des akts von 1976 werden entsprechend angepasst.

Румынский

(2) trimiterile încrucişate la articolele din actul din 1976 şi anexele la acesta se adaptează în consecinţă.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

Änderung des akts von 1976 (auf initiative des ep) – beitrag der kommission zu dieser initiative

Румынский

modificarea actului din 1976 (inițiată de pe) — contribuția comisiei la inițiativele parlamentului european

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der titel des akts muss sich von den titeln anderer geltender rechtsakteunterscheiden (siehe jedoch punkt 8.4).

Румынский

titlul actului trebuie să fie diferit de titlurile celorlalte acte în vigoare (a se vedea însă punctul 8.4).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

zur erleichterung des verständnisses und der auslegung eines normativen akts ist auf kohärenz in form und inhalt zu achten.die formelle kohärenzbetrifft terminologische aspekte,die inhaltliche kohärenz in einemweiteren sinne die logik des gesamten akts.

Румынский

pentru a facilita înelegerea și interpretarea unui act normativ, trebuie să se acorde atenie unităii textului. se poate face o distincie între unitatea formală, care privește doar aspectele legate de terminologie, și unitatea de fond, în sens mai larg, care privește logica întregului text.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(2) die querverweisungen auf die artikel und die anhänge des akts von 1976 werden entsprechend angepasst. dasselbe gilt für die bezugnahmen auf diese artikel und ihre untergliederungen in den gemeinschaftsverträgen.

Румынский

(2) trimiterile încrucişate la articolele din actul din 1976 şi anexele la acesta se adaptează în consecinţă. se aplică acelaşi lucru în ceea ce priveşte trimiterile la acele articole şi la subdiviziunile lor cuprinse în tratatele comunitare.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,792,533,888 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK