Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und ließ israel hindurchgehen, denn seine güte währet ewiglich;
care a trecut pe israel prin mijlocul ei, căci în veac ţine îndurarea lui!
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
er zerteilte das meer und ließ sie hindurchgehen und stellte das wasser wie eine mauer.
a despărţit marea, şi le -a deschis un drum prin ea, ridicînd apele ca un zid.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
wo spanten oder balken durch ein wasserdichtes deck oder schott hindurchgehen, ist dieses deck oder schott ohne verwendung von holz oder zement wasserdicht zu bauen.
În cazul în care cadrele sau grinzile trec printr-o punte sau un perete de compartimentare etanş la apă, acestea din urmă trebuie să fie etanşe din construcţie, fără să se folosească lemn sau ciment.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
speise sollst du mir um geld verkaufen, daß ich esse, und wasser sollst du mir um geld geben, daß ich trinke. ich will nur zu fuß hindurchgehen,
să-mi vinzi pe preţ de argint hrana pe care o voi mînca, şi să-mi dai cu preţ de argint apa de care o voi bea; nu voi face altceva decît să trec cu piciorul, -
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
ein drittes quadrat, dessen seiten durch die schnittpunkte des ausgangsquadrats 1 mit dem ausgangskreis 2 hindurchgehen und in einem winkel von 45° geneigt sind, so daß sich die größten horizontalen und vertikalen abmessungen des grundmusters ergeben;
un al treilea pătrat, ale cărui laturi trec prin punctele de intersecţie ale pătratului de bază 1 cu cercul de bază 2 şi sunt înclinate la 45°, dând astfel cele mai mari dimensiuni orizontale şi verticale ale modelului de bază;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
umgekehrt beträfe das urteil i) nicht den fall, dass die subvention durch die belastung öffentlicher unternehmen oder durch diesen unternehmen zur verfügung stehende mittel finanziert wird, und ii) nicht den fall, dass die zur finanzierung der subvention bestimmten mittel, die aus belastungen privater rechtssubjekte stammen (z. b. aus parafiskalischen abgaben), durch als mittler fungierende unternehmen oder einrichtungen hindurchgehen, bevor sie an die begünstigten rechtssubjekte weitergeleitet werden.
În mod contrar, hotărârea curţii nu ar viza i) cazul în care ajutorul este finanţat prin impunerea de sarcini unor întreprinderi publice sau prin intermediul fondurilor care se află la dispoziţia acestor întreprinderi și ii) cazul în care resursele alocate finanţării măsurii de ajutor, realizate prin sarcinile impuse subiectelor de drept privat (de exemplu, contribuţii parafiscale), tranzitează întreprinderi sau organisme care intervin în calitate de intermediari înainte de a fi atribuite beneficiarilor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: