Вы искали: nichterhebungsverfahren (Немецкий - Румынский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Румынский

Информация

Немецкий

nichterhebungsverfahren

Румынский

regimul suspensiv

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

durchführungsvorschriften zum nichterhebungsverfahren

Румынский

dispoziţii aplicabile regimului suspensiv

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

aktive veredelung nach dem nichterhebungsverfahren

Румынский

regim de perfecționare activă în sistem cu suspendare

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

nichterhebungsverfahren und zollverfahren mit wirtschaftlicher bedeutung

Румынский

regimuri suspensive şi regimuri vamale cu impact economic

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

- die aktive veredelung nach dem nichterhebungsverfahren;

Румынский

- perfecţionare activă sub forma unui sistem cu suspendare;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

5- einfuhren zur aktiven veredelung, nichterhebungsverfahren

Румынский

3 ─ pentru perfecţionarea activă, sistemul de suspendare

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

c) waren, die in ein nichterhebungsverfahren übergeführt werden.

Румынский

(c) mărfuri plasate sub un regim suspensiv.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

verfahren bei inanspruchnahme der aktiven veredelung, nichterhebungsverfahren oder des umwandlungsverfahrens in einer freizone oder einem freilager

Румынский

proceduri aplicabile când se utilizează regimul de perfecţionare activă (sistemul suspensiv) sau de transformare sub controlul vămii într-o zonă liberă sau un antrepozit liber

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

a) bezeichnet der ausdruck "nichterhebungsverfahren" im falle von nichtgemeinschaftswaren nachstehende zollverfahren:

Румынский

(a) în cazul în care se utilizează expresia "regim suspensiv", se înţelege ca aplicându-se, în cazul mărfurilor necomunitare, următoarelor regimuri:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

in diesen so genannten nichterhebungsverfahren unterliegen nichtgemeinschaftswaren weder einfuhr- noch anderen abgaben oder handelspolitischen maßnahmen.

Румынский

aceste regimuri suspensive permit ca mărfurile necomunitare să nu fie supuse taxelor de import sau altor taxe și nici măsurilor de politică comercială.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die bestimmungen der kapitel iii und iv gelten nicht für verbrauchsteuerpflichtige waren, die einem zollrechtlichen nichterhebungsverfahren unterliegen.

Румынский

capitolele iii şi iv nu se aplică produselor accizabile care fac obiectul unei proceduri sau al unui regim vamal suspensiv.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

- bei aktiver veredelung (nichterhebungsverfahren) oder dem umwandlungsverfahren die abrechnung binnen 30 tagen vorzulegen;

Румынский

- în cazul perfecţionării active (regimul suspensiv) sau transformării sub control vamal, autorizaţia de încheiere este furnizată biroului de supraveghere în termen de 30 de zile;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

nach dem ausschußverfahren kann festgelegt werden, in welchen fällen nichtgemeinschaftswaren zwecks nichtanwendung handelspolitischer maßnahmen bei der ausfuhr in ein nichterhebungsverfahren übergeführt werden können.

Румынский

situaţiile în care mărfurile necomunitare pot fi plasate sub un regim suspensiv în scopul neaplicării măsurilor de politică comercială la export pot fi stabilite în conformitate cu procedura comitetului.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

waren, die in ein nichterhebungsverfahren oder eine freizone des kontrolltyps ii im sinne von artikel 799 dieser verordnung übergeführt wurden.

Румынский

mărfurile plasate sub un regim suspensiv sau într-o zonă liberă de control tip ii în sensul articolului 799 din prezentul regulament.

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die zollbehörden können die Überführung von waren in ein nichterhebungsverfahren von einer sicherheitsleistung abhängig machen, um die erfuellung der zollschuld zu sichern, die für die waren entstehen kann.

Румынский

autorităţile vamale pot condiţiona plasarea mărfurilor sub un regim suspensiv de constituirea unei garanţii pentru a se asigura achitarea oricărei datorii vamale care ar putea lua naştere în ceea ce priveşte aceste mărfuri.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

in anwendung von artikel 5 absatz 2 derselben verordnung wurde der zeitraum, in dem die erzeugnisse einem nichterhebungsverfahren in einer freizone oder einem freilager unterzogen werden dürfen, auf 60 tage befristet.

Румынский

5 alin. (2) din acelaşi regulament, termenul în care produsele pot fi supuse procedurii de suspendare într-o zonă liberă sau într-un antrepozit liber este de 60 de zile;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die aktive veredelung nach dem nichterhebungsverfahren gilt ferner, um die veredelungserzeugnisse von den ausfuhrabgaben zu befreien, die für gleiche erzeugnisse zu erheben wären, die statt aus einfuhrwaren aus gemeinschaftswaren hergestellt worden sind.

Румынский

regimul de perfecţionare activă, care utilizează sistemul cu suspendare, se aplică şi pentru ca produsele compensatoare să poată beneficia de exonerarea de drepturile de export în care se încadrează produsele identice obţinute din mărfuri comunitare în locul mărfurilor de import.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

(1) die bewilligung für das nichterhebungsverfahren wird nur unter der voraussetzung erteilt, daß der antragsteller tatsächlich die absicht hat, die hauptveredelungserzeugnisse aus dem zollgebiet der gemeinschaft wiederauszuführen.

Румынский

1. autorizaţia de utilizare a regimului suspensiv se acordă numai în cazul în care solicitantul are intenţia efectivă de a reexporta produsele compensatoare principale de pe teritoriul vamal comunitar.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

eine einfuhr verbrauchsteuerpflichtiger waren im sinne des buchstabens c liegt vor, wenn die verbrauchsteuerpflichtigen waren in das gebiet der gemeinschaft gelangen, ohne einem zollrechtlichen nichterhebungsverfahren zu unterliegen, oder wenn die verbrauchsteuerpflichtigen waren aus einem zollrechtlichen nichterhebungsverfahren entlassen werden.

Румынский

În sensul literei (c), importul de produse accizabile are loc atunci când produsele accizabile intră pe teritoriul comunităţii fără a face obiectul unei proceduri sau al unui regim vamal suspensiv, sau când produsele accizabile sunt eliberate dintr-o procedură sau un regim vamal suspensiv.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

(2) einfuhrwaren sind waren, die in ein nichterhebungsverfahren übergeführt worden sind, sowie waren, für die im verfahren der zollrückvergütung die förmlichkeiten für die Überführung in den zollrechtlich freien verkehr und die förmlichkeiten nachartikel 125

Румынский

2. "mărfurile de import" reprezintă mărfuri plasate sub un regim suspensiv şi mărfuri care, în regimul de perfecţionare activă sub forma sistemului de rambursare, au făcut obiectul formalităţilor de punere în liberă circulaţie şi formalităţilor prevăzute în art. 125.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,405,906 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK