Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
darum, das vermächtnis unserer gründerväter zu bewahren und der nächsten generation eine bessere zukunft zu sichern.
apărăm moștenirea părinților fondatori și asigurăm un viitor mai bun pentru generația următoare.
die herausforderung des klimawandels und wie wir damit umgehen, wird prägend sein für uns, unser zeitalter und letztlich für unser vermächtnis an die welt
provocarea lansată de schimbările climatice şi răspunsul nostru vor determina soarta noastră, a erei noastre, şi, într-un final, moştenirea noastră globală
sein künstlerisches, wissenschaftliches, mathematisches, technisches, literarisches und philosophisches vermächtnis diente den folgenden generationen seither als inspiration.
erasmus din rotterdam (1466-1536), renumit umanist şi teolog olandez, a predat la paris (franţa), louvain (belgia) şi cambridge (regatul unit), centre europene tradiţionale de educaţie.
das vermächtnis von vygotski besteht darüber hinaus auch in einem besseren verständnis der bedeutung des kulturellen lernens, wie es von den lehrkräften und von anderen erwachsenen vermittelt wird.
totuşi, moştenirea lăsată de vygotsky a contribuit şi la creşterea gradului de conştientizare a importanţei educaţiei culturale efectuată prin intermediul profesorilor sau a altor categorii de adulţi.
und denjenigen von euch, die sterben und witwen hinterlassen, (ist auferlegt) für ihre frauen ein vermächtnis mit einjähriger versorgung undwohnrecht.
acei dintre voi, pe care moartea-i ajunge şi lasă în urma lor soţii, să facă un testament prin care să le asigure traiul un an.
es ist euch vorgeschrieben, daß, wenn sich bei einem von euch der tod einstellt, sofern er gut hinterläßt, den eltern und den verwandten auf geziemende art ein vermächtnis gemacht wird.
v-a mai fost prescris ca atunci când moartea se apropie de vreunul dintre voi, dacă acesta lasă în urma sa bunuri, atunci trebuie să facă un testament pentru părinţi şi pentru cei mai apropiaţi lui, după cuviinţă.
der titel kulturhauptstadt europas hat den betroffenen städten häufig ein bleibendes vermächtnis in form einer neuen kulturinfrastruktur und neuer kulturaktivitäten, größerer kapazitäten innerhalb des lokalen kultursektors und der kulturellen governance, einer lebendigeren kulturszene und eines eindeutig verbesserten images hinterlassen.
titlul de capitală europeană a culturii a lăsat de multe ori o moștenire durabilă orașelor în cauză, sub forma unei noi infrastructuri culturale și a unor noi activități, a unei capacități mai mari a sectorului cultural local și a gestionării culturale, un peisaj cultural mai vibrant și o imagine cu adevărat îmbunătățită.
(zum gebotenen gehört) ein zeugnis unter euch, wenn ihr im sterben liegt und das vermächtnis regelt. (es sollen es bezeugen) zwei redliche von euch oder zwei andere von denen, die nicht zu euch gehören, wenn ihr auf reisen seid und das unglück des todes euch ereilt.
când moartea vine la unul dintre voi, doi oameni drepţi, aleşi dintre ai voştri, să fie chemaţi ca martori în clipa mărturisirii ori doi străini dacă sunteţi în călătorie şi urgia morţii vă prinde pe negândite — voi le veţi cere apoi socoteală după rugăciune.