Results for vermächtnis translation from German to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Romanian

Info

German

vermächtnis

Romanian

legat

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

ausländisches vermächtnis

Romanian

succesiune străină

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

vermächtnis des eyd2015

Romanian

concluziile aed2015

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

vermächtnis beweglicher sachen

Romanian

legat al unor bunuri mobile

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

4. vermÄchtnis und follow-up des eyd2015

Romanian

4. rezultatele aed2015 Și planul de acȚiune ulterior

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

haben sie es denn einander (als vermächtnis) aufgetragen?

Romanian

ei s-au sfătuit unii pe alţii asupra lui?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der künstler kann dieses recht daher nicht testamentarisch als vermächtnis aussetzen.

Romanian

un artist nu poate dispune prin testament cu privire la acest drept.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

dann können sie weder ein vermächtnis machen, noch zu ihren nahverwandten zurückkehren.

Romanian

nu vor putea lăsa ceva cu limbă de moarte, şi nici la ai lor să se întoarcă.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

Über diese vorteile hinaus ist es eher ungewiss, wieweit ein nachhaltiges vermächtnis entsteht.

Romanian

dincolo de aceste avantaje, crearea unei moșteniri durabile este mai nesigură.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das vermächtnis dieser picht wird mehr als wir selbst von dauer sein und den belastungstest der zeit bestehen.

Romanian

nu atât noi, cât datoria noastră împlinită îşi va lăsa amprenta asupra viitorului.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

darum, das vermächtnis unserer gründerväter zu bewahren und der nächsten generation eine bessere zukunft zu sichern.

Romanian

apărăm moștenirea părinților fondatori și asigurăm un viitor mai bun pentru generația următoare.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

da werden sie kein vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren angehörigen zurückkehren.

Romanian

nu vor putea lăsa ceva cu limbă de moarte, şi nici la ai lor să se întoarcă.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die herausforderung des klimawandels und wie wir damit umgehen, wird prägend sein für uns, unser zeitalter und letztlich für unser vermächtnis an die welt

Romanian

provocarea lansată de schimbările climatice şi răspunsul nostru vor determina soarta noastră, a erei noastre, şi, într-un final, moştenirea noastră globală

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sein künstlerisches, wissenschaftliches, mathematisches, technisches, literarisches und philosophisches vermächtnis diente den folgenden generationen seither als inspiration.

Romanian

erasmus din rotterdam (1466-1536), renumit umanist şi teolog olandez, a predat la paris (franţa), louvain (belgia) şi cambridge (regatul unit), centre europene tradiţionale de educaţie.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

das vermächtnis von vygotski besteht darüber hinaus auch in einem besseren verständnis der bedeutung des kulturellen lernens, wie es von den lehrkräften und von anderen erwachsenen vermittelt wird.

Romanian

totuşi, moştenirea lăsată de vygotsky a contribuit şi la creşterea gradului de conştientizare a importanţei educaţiei culturale efectuată prin intermediul profesorilor sau a altor categorii de adulţi.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

und denjenigen von euch, die sterben und witwen hinterlassen, (ist auferlegt) für ihre frauen ein vermächtnis mit einjähriger versorgung undwohnrecht.

Romanian

acei dintre voi, pe care moartea-i ajunge şi lasă în urma lor soţii, să facă un testament prin care să le asigure traiul un an.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es ist euch vorgeschrieben, daß, wenn sich bei einem von euch der tod einstellt, sofern er gut hinterläßt, den eltern und den verwandten auf geziemende art ein vermächtnis gemacht wird.

Romanian

v-a mai fost prescris ca atunci când moartea se apropie de vreunul dintre voi, dacă acesta lasă în urma sa bunuri, atunci trebuie să facă un testament pentru părinţi şi pentru cei mai apropiaţi lui, după cuviinţă.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

der titel kulturhauptstadt europas hat den betroffenen städten häufig ein bleibendes vermächtnis in form einer neuen kulturinfrastruktur und neuer kulturaktivitäten, größerer kapazitäten innerhalb des lokalen kultursektors und der kulturellen governance, einer lebendigeren kulturszene und eines eindeutig verbesserten images hinterlassen.

Romanian

titlul de capitală europeană a culturii a lăsat de multe ori o moștenire durabilă orașelor în cauză, sub forma unei noi infrastructuri culturale și a unor noi activități, a unei capacități mai mari a sectorului cultural local și a gestionării culturale, un peisaj cultural mai vibrant și o imagine cu adevărat îmbunătățită.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

(zum gebotenen gehört) ein zeugnis unter euch, wenn ihr im sterben liegt und das vermächtnis regelt. (es sollen es bezeugen) zwei redliche von euch oder zwei andere von denen, die nicht zu euch gehören, wenn ihr auf reisen seid und das unglück des todes euch ereilt.

Romanian

când moartea vine la unul dintre voi, doi oameni drepţi, aleşi dintre ai voştri, să fie chemaţi ca martori în clipa mărturisirii ori doi străini dacă sunteţi în călătorie şi urgia morţii vă prinde pe negândite — voi le veţi cere apoi socoteală după rugăciune.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,761,378,257 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK