Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nennt sie (eure adoptivsöhne) nach ihren vätern.
Это более справедливо перед Аллахом. Если же вы не знаете их отцов, то они являются вашими братьями по вере и вашими близкими.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und er hat eure adoptivsöhne nicht (wirklich) zu euren söhnen gemacht.
Это - сущая ложь, а в шариате Аллаха нет места лжи, и поэтому рабы Аллаха должны быть далеки от столь скверных поступков. Всевышний запретил называть усыновленных детей детьми их приемных родителей и давать им отчество по имени приемного отца, потому что отцом ребенка является только тот, кто породил его на свет.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nennt sie (eure adoptivsöhne) nach ihren vätern. das ist gerechter vor allah.
Зовите их (приёмных сыновей) по именам их родных отцов, это - более справедливо перед Аллахом.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und er hat eure adoptivsöhne nicht (wirklich) zu euren söhnen gemacht. das ist eure rede aus eurem munde.
И не сделал Он ваших приемных сыновей [тех, которых вы усыновили] вашими сыновьями [они не являются вашими сыновьями по шариату].
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
als dann zayd seinen wunsch an ihr erfüllt hatte, gaben wir sie dir zur gattin, damit für die gläubigen kein grund zur bedrängnis bestehe in bezug auf die gattinnen ihrer adoptivsöhne, wenn diese ihren wunsch an ihnen erfüllt haben.
А когда Зейд исполнил желаемое свое дело: тогда Мы сочетали тебя с нею, для того, чтобы на верующих не было греха сочетаться с супругами усыновленных ими, после того как они решились поступить с ними как хотели.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
als dann zayd seinen wunsch an ihr erfüllt hatte, gaben wir sie dir zur gattin, damit für die gläubigen kein grund zur bedrängnis bestehe in bezug auf die gattinnen ihrer adoptivsöhne, wenn diese ihren wunsch an ihnen erfüllt haben. und der befehl gottes wird ausgeführt.
Когда ж Зейд претворил по нужному (обряду) Свое желание с женой (расстаться), Тебя Мы с нею браком сочетали, Чтоб верующим не было стесненья Брать в жены (разведенных) жен приемных сыновей После того, как те по своему желанью Ее по нужному (обряду) отпустили от себя, - Ведь повеление Аллаха неминуемо свершится!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
gott hat keinem mann zwei herzen in seinem inneren gemacht. und er hat eure gattinnen, von denen ihr euch durch den rückenspruch trennt, nicht (wirklich) zu euren müttern gemacht. und er hat eure adoptivsöhne nicht (wirklich) zu euren söhnen gemacht. das ist eure rede aus eurem munde. aber gott sagt die wahrheit, und er führt den (rechten) weg.
Аллах не поместил в одной груди два сердца, Не сделал ваших жен, отвергнутых зихар(ом), Матерями вам; Приемных сыновей Вам сыновьями не назначил, - Это - лишь ваша речь из ваших уст. Аллах же Истину глаголет, По верному пути ведет.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: