Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das aufleuchten der kontrollleuchte zeigt die betriebsbereitschaft an.
Вспышка контрольной лампочки указывает на готовность к эксплуатации.
Последнее обновление: 2012-10-01
Частота использования: 1
Качество:
spätestens nach ablauf dieser zeit muss das störmeldesignal des antriebes wieder die betriebsbereitschaft melden.
Не позднее истечения этого времени сигнал сообщения об ошибке привода снова должен сообщать о готовности к работе.
Последнее обновление: 2013-08-29
Частота использования: 1
Качество:
nach behebung einer störung wird die maschine durch betätigen des tasters auf betriebsbereitschaft zurückgesetzt ( siehe abschnitt 3.5 )
После устранения неисправности станок возвращается в готовность к работе нажатием этой кнопки (смотри Раздел 3.5)
Последнее обновление: 2012-12-14
Частота использования: 2
Качество:
zum rücksetzen der maschine auf betriebsbereitschaft entsprechenden not-aus - taster herausziehen und taster "entsperren" drücken
Для возврата станка к готовности к работе вытащить соответствующую кнопку аварийного отключения и нажать кнопку "Разблокировать"
Последнее обновление: 2012-12-14
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nach behebung einer störung wird die maschine durch kurzes drehen des wahlschalters in diese position auf betriebsbereitschaft zurückgesetzt ( siehe abschnitt 3.5 )
После устранения неисправности станок возвращается в готовность к работе коротким поворотом переключателя в это положение (смотри Раздел 3.5)
Последнее обновление: 2012-12-14
Частота использования: 2
Качество:
nach behebung einer störung wird die maschine durch kurzes drehen des wahlschalters in diese position auf betriebsbereitschaft zu rückgesetzt ( siehe abschnitt 3.5 )
После устранения неисправности станок возвращается в готовность к работе коротким поворотом переключателя в это положение (смотри Раздел 3.5)
Последнее обновление: 2012-12-14
Частота использования: 1
Качество:
gefahr! verschließen sie nicht das sicherheitsventil bzw. die ausblasleitung, da sich sonst im kombispeicher ein Überdruck aufbaut. Überprüfen sie die betriebsbereitschaft des sicherheitsventils von zeit zu zeit durch anlüften.
Опасно! Не закрывайте предохранительный клапан или отвод во избежании избыточного давления. Проверяйте работоспособность предохранительного клапана от времени путем подрыва клапана.
Последнее обновление: 2010-07-17
Частота использования: 1
Качество: