Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich gehe zu mir nach hause.
Я иду к себе домой.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken.
Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!
Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: „не бойся".
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und der könig sprach: "bringt ihn zu mir, ich will ihn für mich vorbehalten."
(Когда выявилась невиновность Йусуфа, правитель приказал доставить его к нему, решив сделать его одним из своих верных приближенных.) И сказал правитель: «Приведите его ко мне!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alsdann werdet ihr zu mir wiederkehren, und ich will zwischen euch richten über das, worüber ihr uneins waret.
А потом вы вернетесь ко Мне, и Я буду вашим судьей в том, в чем вы между собой не согласны.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und der könig sagte: "bringt ihn zu mir. ich will ihn mir selbst vorbehalten."
Когда выявилась невиновность Йусуфа, царь приказал доставить его к нему и отправил за ним своих людей, решив сделать его одним из своих верных приближённых.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und der könig sagte: «bringt ihn zu mir. ich will ihn ausschließlich für mich haben.»
Когда выявилась невиновность Йусуфа, царь приказал доставить его к нему и отправил за ним своих людей, решив сделать его одним из своих верных приближённых.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und hat zu mir geredet: dein sohn salomo soll mein haus und meine vorhöfe bauen; denn ich habe ihn erwählt zum sohn, und ich will sein vater sein
и сказал мне: Соломон, сын твой, построит дом Мой и дворы Мои, потомучто Я избрал его Себе в сына, и Я буду ему Отцом;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nach langer zeit aber sprach der herr zu mir: mache dich auf und hole den gürtel wieder, den ich dich hieß daselbst verstecken.
По прошествии же многих дней сказал мне Господь: встань, пойди к Евфрату и возьми оттуда пояс, который Я велел тебе спрятать там.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o mein vater, zu mir ist ein wissen gekommen, das nicht zu dir kam; so folge mir, ich will dich auf den ebenen weg leiten.
Батюшка! Мне дано знание, знание о том, о чем не было дано тебе; потому последуй мне, я поведу тебя по ровному пути.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ich will dich seit dem moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
Я хочу поцеловать тебя с того самого момента, как увидел.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
anzeigen, um leute abzuschleppen. sachen, wie 'schreib mir, ich will dich näher kennenlernen.'"
«Забавно, — пишет Климова. — Что касается группы 404, в ней всегда были запрещены объявления о знакомствах с любыми целями, комментарии типа „пиши мне, хочу познакомиться“».
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
denn also spricht zu mir der herr, der gott israels: nimm diesen becher wein voll zorns von meiner hand und schenke daraus allen völkern, zu denen ich dich sende,
Ибо так сказал мне Господь, Бог Израилев: возьми из руки Моей чашу сию с вином ярости и напой из нее все народы, к которым Я посылаю тебя.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und ich sprach: mein herr, wer sind diese? und der engel, der mit mir redete, sprach zu mir: ich will dir zeigen, wer diese sind.
и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший сомною: я покажу тебе, кто они.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum, so wahr als ich lebe, spricht der herr herr, weil du mein heiligtum mit allen deinen greueln und götzen verunreinigt hast, will ich dich auch zerschlagen, und mein auge soll dein nicht schonen, und ich will nicht gnädig sein.
Посему, – живу Я, говорит Господь Бог, – за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, иЯ не помилую тебя.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da fiel der knecht nieder und betete ihn an und sprach: herr, habe geduld mit mir, ich will dir's alles bezahlen.
тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и все тебе заплачу.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da fiel sein mitknecht nieder und bat ihn und sprach: habe geduld mit mir; ich will dir's alles bezahlen.
Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и все отдам тебе.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum siehe, spricht der herr, ich will ein unglück über sie gehen lassen, dem sie nicht sollen entgehen können; und wenn sie zu mir schreien, will ich sie nicht hören.
Посему так говорит Господь: вот, Я наведу на них бедствие, от которого они не могут избавиться, и когда воззовут ко Мне, не услышу их.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
damals sprach allah: "o jesus, siehe, ich will dich verscheiden lassen und will dich zu mir erhöhen und will dich von den ungläubigen befreien und will deine anhänger über die ungläubigen setzen bis zum tag der auferstehung.
[Вспомни, Мухаммад,] как сказал Аллах: "О 'Иса! Я упокою тебя, вознеся тебя ко Мне, и очищу тебя от тех, кто не уверовал, а тех, которые следовали за тобой, возвышу до самого Дня воскресения над теми, которые не уверовали.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
und der herr sprach zu mir: was siehst du, amos? ich sprach: eine bleischnur. da sprach der herr zu mir: siehe, ich will eine bleischnur ziehen mitten durch mein volk israel und ihm nichts mehr übersehen;
И сказал мне Господь: что ты видишь, Амос? Я ответил: отвес. И Господь сказал: вот, положу отвес среди народа Моего, Израиля; не буду более прощать ему.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: