Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ich gehe zu mir nach hause.
Я иду к себе домой.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken.
Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!
Ты приближался, когда я взывал к Тебе, и говорил: „не бойся".
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und der könig sprach: "bringt ihn zu mir, ich will ihn für mich vorbehalten."
(Когда выявилась невиновность Йусуфа, правитель приказал доставить его к нему, решив сделать его одним из своих верных приближенных.) И сказал правитель: «Приведите его ко мне!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
alsdann werdet ihr zu mir wiederkehren, und ich will zwischen euch richten über das, worüber ihr uneins waret.
А потом вы вернетесь ко Мне, и Я буду вашим судьей в том, в чем вы между собой не согласны.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und der könig sagte: "bringt ihn zu mir. ich will ihn mir selbst vorbehalten."
Когда выявилась невиновность Йусуфа, царь приказал доставить его к нему и отправил за ним своих людей, решив сделать его одним из своих верных приближённых.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und der könig sagte: «bringt ihn zu mir. ich will ihn ausschließlich für mich haben.»
Когда выявилась невиновность Йусуфа, царь приказал доставить его к нему и отправил за ним своих людей, решив сделать его одним из своих верных приближённых.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und hat zu mir geredet: dein sohn salomo soll mein haus und meine vorhöfe bauen; denn ich habe ihn erwählt zum sohn, und ich will sein vater sein
и сказал мне: Соломон, сын твой, построит дом Мой и дворы Мои, потомучто Я избрал его Себе в сына, и Я буду ему Отцом;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nach langer zeit aber sprach der herr zu mir: mache dich auf und hole den gürtel wieder, den ich dich hieß daselbst verstecken.
По прошествии же многих дней сказал мне Господь: встань, пойди к Евфрату и возьми оттуда пояс, который Я велел тебе спрятать там.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o mein vater, zu mir ist ein wissen gekommen, das nicht zu dir kam; so folge mir, ich will dich auf den ebenen weg leiten.
Батюшка! Мне дано знание, знание о том, о чем не было дано тебе; потому последуй мне, я поведу тебя по ровному пути.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ich will dich seit dem moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
Я хочу поцеловать тебя с того самого момента, как увидел.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
anzeigen, um leute abzuschleppen. sachen, wie 'schreib mir, ich will dich näher kennenlernen.'"
«Забавно, — пишет Климова. — Что касается группы 404, в ней всегда были запрещены объявления о знакомствах с любыми целями, комментарии типа „пиши мне, хочу познакомиться“».
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
denn also spricht zu mir der herr, der gott israels: nimm diesen becher wein voll zorns von meiner hand und schenke daraus allen völkern, zu denen ich dich sende,
Ибо так сказал мне Господь, Бог Израилев: возьми из руки Моей чашу сию с вином ярости и напой из нее все народы, к которым Я посылаю тебя.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und ich sprach: mein herr, wer sind diese? und der engel, der mit mir redete, sprach zu mir: ich will dir zeigen, wer diese sind.
и сказал я: кто они, господин мой? И сказал мне Ангел, говоривший сомною: я покажу тебе, кто они.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum, so wahr als ich lebe, spricht der herr herr, weil du mein heiligtum mit allen deinen greueln und götzen verunreinigt hast, will ich dich auch zerschlagen, und mein auge soll dein nicht schonen, und ich will nicht gnädig sein.
Посему, – живу Я, говорит Господь Бог, – за то, что ты осквернил святилище Мое всеми мерзостями твоими и всеми гнусностями твоими, Я умалю тебя, и не пожалеет око Мое, иЯ не помилую тебя.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da fiel der knecht nieder und betete ihn an und sprach: herr, habe geduld mit mir, ich will dir's alles bezahlen.
тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и все тебе заплачу.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da fiel sein mitknecht nieder und bat ihn und sprach: habe geduld mit mir; ich will dir's alles bezahlen.
Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и все отдам тебе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
darum siehe, spricht der herr, ich will ein unglück über sie gehen lassen, dem sie nicht sollen entgehen können; und wenn sie zu mir schreien, will ich sie nicht hören.
Посему так говорит Господь: вот, Я наведу на них бедствие, от которого они не могут избавиться, и когда воззовут ко Мне, не услышу их.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
damals sprach allah: "o jesus, siehe, ich will dich verscheiden lassen und will dich zu mir erhöhen und will dich von den ungläubigen befreien und will deine anhänger über die ungläubigen setzen bis zum tag der auferstehung.
[Вспомни, Мухаммад,] как сказал Аллах: "О 'Иса! Я упокою тебя, вознеся тебя ко Мне, и очищу тебя от тех, кто не уверовал, а тех, которые следовали за тобой, возвышу до самого Дня воскресения над теми, которые не уверовали.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
und der herr sprach zu mir: was siehst du, amos? ich sprach: eine bleischnur. da sprach der herr zu mir: siehe, ich will eine bleischnur ziehen mitten durch mein volk israel und ihm nichts mehr übersehen;
И сказал мне Господь: что ты видишь, Амос? Я ответил: отвес. И Господь сказал: вот, положу отвес среди народа Моего, Израиля; не буду более прощать ему.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: