Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die lade des zeugnisses mit ihren stangen, den gnadenstuhl;
i kovèeg od svedoèanstva i poluge za nj, i zaklopac,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sollst den gnadenstuhl tun auf die lade des zeugnisses in dem allerheiligsten.
i metni zaklopac na kovèeg od svedoèanstva u svetinji nad svetinjama.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und machte den gnadenstuhl von feinem golde, dritthalb ellen lang und anderthalb ellen breit.
i naèini zaklopac od èistog zlata, u duinu od dva i po lakta, a u irinu od podrug lakta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die hütte des stifts, die lade des zeugnisses, den gnadenstuhl darauf und alle geräte der hütte,
ator od sastanka, i kovèeg za svedoèanstvo i zaklopac na nj, i sve sprave u atoru,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sollst den gnadenstuhl oben auf die lade tun und in die lade das zeugnis legen, das ich dir geben werde.
i metnuæe zaklopac ozgo na kovèeg, a u kovèeg æe metnuti svedoèanstvo koje æu ti dati.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum laßt uns hinzutreten mit freudigkeit zu dem gnadenstuhl, auf daß wir barmherzigkeit empfangen und gnade finden auf die zeit, wenn uns hilfe not sein wird.
da pristupimo, dakle, slobodno k prestolu blagodati, da primimo milost i nadjemo blagodat za vreme kad nam zatreba pomoæ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und das räuchwerk aufs feuer tun vor dem herrn, daß der nebel vom räuchwerk den gnadenstuhl bedecke, der auf dem zeugnis ist, daß er nicht sterbe.
i neka metne kad na oganj pred gospodom, da dim od kada zakloni zaklopac koji je na svedoèanstvu; tako neæe poginuti.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und soll von dem blut des farren nehmen und es mit seinem finger auf den gnadenstuhl sprengen vornean; vor den gnadenstuhl aber soll er siebenmal mit seinem finger vom blut sprengen.
posle neka uzme krvi od junca i pokropi s prsta svog po zaklopcu prema istoku, a pred zaklopcem neka sedam puta pokropi tom krvlju s prsta svog.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sollst ihn setzen vor den vorhang, der vor der lade des zeugnisses hängt, und vor dem gnadenstuhl, der auf dem zeugnis ist, wo ich mich dir bezeugen werde.
i metni ga pred zaves koji visi pred kovèegom od svedoèanstva prema zaklopcu koji je nad svedoèanstvom, gde æu se s tobom sastajati.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und die cherubim sollen ihr flügel ausbreiten von oben her, daß sie mit ihren flügeln den gnadenstuhl bedecken und eines jeglichen antlitz gegen das des andern stehe; und ihre antlitze sollen auf den gnadenstuhl sehen.
i neka heruvimi raire krila u vis da zaklanjaju krilima zaklopac, i neka budu licem okrenuti jedan drugom, prema zaklopcu neka su okrenuta lica heruvimima.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darnach soll er den bock, des volkes sündopfer, schlachten und sein blut hineinbringen hinter den vorhang und soll mit seinem blut tun, wie er mit des farren blut getan hat, und damit auch sprengen auf den gnadenstuhl und vor den gnadenstuhl;
i neka zakolje jarca na rtvu za greh narodni, i neka uèini s krvlju njegovom kao to je uèinio s krvlju junèijom, i pokropi njom po zaklopcu i pred zaklopcem.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daß ein cherub sei an diesem ende, der andere an dem andern ende, und also zwei cherubim seien an des gnadenstuhls enden.
i naèini heruvima jednog na jednom kraju a drugog heruvima na drugom kraju; na zaklopcu naèinite dva heruvima na oba kraja.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: