Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und aaron soll den farren, sein sündopfer, herzubringen, daß er sich und sein haus versöhne,
i neka prinese aron junca svog na rtvu za greh i oèisti sebe i dom svoj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sollst es in einen korb legen und in dem korbe herzubringen samt dem farren und den zwei widdern.
i metni ih u jednu kotaricu, i prinesi ih u kotarici s teletom i s dva ovna.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und wenn er vollbracht hat das versöhnen des heiligtums und der hütte des stifts und des altars, so soll er den lebendigen bock herzubringen.
a kad oèisti svetinju i ator od sastanka i oltar, tada neka dovede jarca ivog.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und will sie herzubringen, daß sie zu jerusalem wohnen; und sie sollen mein volk sein, und ich will ihr gott sein in wahrheit und gerechtigkeit.
i doveæu ih, i oni æe nastavati usred jerusalima, i biæe mi narod i ja æu im biti bog, istinom i pravdom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ich will euch leute herzubringen, mein volk israel, die werden dich besitzen; und sollst ihr erbteil sein und sollst sie nicht mehr ohne erben machen.
i doveæu k vama ljude, narod svoj izrailja, i naslediæe vas, i biæete im nasledstvo, i neæete ih vie zatirati.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
er soll's aber mit seiner hand herzubringen zum opfer des herrn; nämlich das fett soll er bringen samt der brust, daß sie ein webeopfer werden vor dem herrn.
svojim rukama neka donese ta se saie gospodu, salo s grudima neka donese, i grudi neka se obrnu tamo i amo na rtvu pred gospodom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und er soll das junge rind schlachten vor dem herrn; und die priester, aarons söhne, sollen das blut herzubringen und auf den altar umhersprengen, der vor der tür der hütte des stifts ist.
i neka zakolje tele pred gospodom, i neka sinovi aronovi svetenici prinesu krv, i pokrope oltar krvlju odozgo unaokolo, koji je pred vratima atora od sastanka.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die inseln harren auf mich und die schiffe im meer von längsther, daß sie deine kinder von ferne herzubringen samt ihrem silber und gold, dem namen des herrn, deines gottes, und dem heiligen in israel, der dich herrlich gemacht hat.
ostrva æe me èekati i prve ladje tarsiske, da dovezu sinove tvoje iz daleka, i s njima srebro njihovo i zlato njihovo, imenu gospoda boga tvog i sveca izrailjevog, jer te proslavi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sie werden alle eure brüder aus allen heiden herzubringen, dem herr zum speisopfer, auf rossen und wagen, auf sänften, auf maultieren und dromedaren gen jerusalem, zu meinem heiligen berge, spricht der herr, gleichwie die kinder israel speisopfer in reinem gefäß bringen zum hause des herrn.
i svu æe braæu vau iz svih naroda dovesti gospodu na dar na konjima i na kolima i na nosilima i na mazgama i na kamilama ka svetoj gori mojoj u jerusalim, veli gospod, kao to prinose sinovi izrailjevi dar u èistom sudu u dom gospodnji.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: