Вы искали: agrarabschöpfungen (Немецкий - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Slovak

Информация

German

agrarabschöpfungen

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словацкий

Информация

Немецкий

agrarabschöpfungen --1310659214,95 -

Словацкий

poľnohospodárske poplatky --1310659214,95 -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

zölle, agrarabschöpfungen und zuckerabgaben – 12 %

Словацкий

clá, poľnohospodárske clá a odvody za cukor – 12 %

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

4 zur zeit bestehen die eigenmittel im einklang mit den römischen verträgen aus zolleinnahmen, agrarabschöpfungen und den abgaben aus der zuckerproduktion.

Словацкий

2.4 v súčasnosti sa vlastné zdroje skladajú z príjmov z ciel, poľnohospodárskych poplatkov a odvodov z produkcie cukru, ktoré zodpovedajú rímskym zmluvám.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

-traditionelle eigenmittel (tem): hierbei handelt es sich vor allem um zölle und agrarabschöpfungen;

Словацкий

-tradičné vlastné zdroje (tvz): najmä z colných poplatkov a poľnohospodárskych dávok;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

nach der umsetzung der in der uruguay-runde geschlossenen Übereinkommen in gemeinschaftsrecht gibt es keine signifikanten unterschiede mehr zwischen agrarabschöpfungen und zöllen.

Словацкий

v nadväznosti na transponovanie dohôd uzatvorených počas uruguajského kola rokovaní o svetovom obchode do právnych predpisov eÚ už neexistuje podstatný rozdiel medzi poľnohospodárskymi poplatkami a clami.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

im sinne von unterabsatz 1 gelten als einfuhrabgaben sowohl zölle und abgaben gleicher wirkung als auch agrarabschöpfungen und sonstige einfuhrabgaben im rahmen der gemeinsamen agrarpolitik oder der sonderregelungen, die auf bestimmte landwirtschaftliche verarbeitungserzeugnisse anwendung finden.

Словацкий

na účely prvého pododseku dovozné poplatky predstavujú tak clá a iné colné poplatky, ako aj poľnohospodárske odvody a iné dovozné poplatky, ktoré sú ustanovené v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky alebo špecifickými dohodami platnými pre určité druhy tovaru, ktoré sú výsledkom spracovania poľnohospodárskych produktov.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die preisunterschiede zwischen dem weltmarkt und dem gemeinschaftsmarkt werden bei den betreffenden grunderzeugnissen durch agrarabschöpfungen ausgeglichen. zwischen der errechnung des agrarteilbetrags der abgabe auf die waren und der abgabe auf die in unverändertem zustand eingeführten grunderzeugnisse sollte ein enger bezug gewahrt bleiben.

Словацкий

keďže pri základných výrobkoch má vyrovnávanie cenových rozdielov medzi svetovým trhom a trhom spoločenstva formu poľnohospodárskych odvodov; keďže je nevyhnutné udržiavať úzky vzťah medzi výpočtom poľnohospodárskej zložky poplatku z tovarov a výpočtom poplatku na dovozy nespracovaných základných výrobkov;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(4) das im rahmen der uruguay-runde geschlossene Übereinkommen über die landwirtschaft (6) führt zur abschaffung der agrarabschöpfungen.

Словацкий

(4) keďže dohoda o poľnohospodárstve prijatá v rámci uruguajského kola6 bude mať za následok zrušenie poľnohospodárskych ciel a iných poplatkov;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

4.1 der vorschlag der kommission zur Änderung des zollkodex'der gemeinschaft zielt auf eine vereinfachung der geltenden rechtsvorschriften sowie auf eine verstärkte harmonisierung und integration ab. die erweiterung wird neuerungen sowohl im zollrecht als auch in der zollpraxis der eu auslösen. offenkundig werden die zollbestimmungen an den außengrenzen der eu von mitgliedstaat zu mitgliedstaat sehr unterschiedlich gehandhabt, vor allem was das personal und die mittel, aber auch was die anforderungen betrifft. die frage der wirksamkeit dieser systeme auf europäischer ebene stellt sich erst recht nach der erweiterung — also die frage des schutzes des binnenmarkts vor unlauterem wettbewerb, schmuggel und fälschungen. es wäre zu erwägen, ein mit olaf vergleichbares amt für den zollbereich einzurichten, um die einnahmen aus zöllen und agrarabschöpfungen sicherzustellen. es besteht die gefahr, dass mangelndes gegenseitiges vertrauen der zollbehörden der mitgliedstaaten untereinander zur wiederherstellung innergemeinschaftlicher kontrollen führt und damit die ungeteiltheit des binnenmarkts und seiner grundfreiheiten in frage stellt.

Словацкий

4.1 návrh komisie o zmene colného zákonníka spoločenstva má za cieľ zjednodušenie existujúcej legislatívy a dosiahnutie väčšej harmonizácie a integrácie. rozšírenie povedie k zmenám v legislatíve eÚ a colných praktikách. colná správa na vonkajších hraniciach eÚ sa značne líši od colnej správy od jedného členského štátu k druhému, najmä pokiaľ ide o pracovnú silu a zdroje, ba niekde aj v stupni dôkladnosti. to predostiera otázku, ktorá je ďalej zvýraznená rozšírením eÚ: do akej miery sú efektívne colné kontroly na európskej úrovni, a teda ako bezpečný je jednotný trh pred nečestnou konkurenciou, pašovaním a falšovaním. stálo by za to preskúmať možnosť colného ekvivalentu olaf-u, aby sa ochránili príjmy z externých colných a poľnohospodárskych poplatkov. jedným rizikom je, že strata vzájomnej dôvery medzi colnými orgánmi rôznych členských štátov by mohla viesť k znovu zavedeniu intrakomunitárnych kontrol, čo by mohlo ohroziť jednotu a slobodu jednotného vnútorného trhu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,227,020 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK