Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
4. alle geltenden luftqualitätsgrenzwerte berücksichtigt werden.
4. všetky použiteľné limitné hodnoty kvality ovzdušia budú zohľadnené.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
während strengere luftqualitätsgrenzwerte als wichtig und nützlich anerkannt werden…
i keď sú prísnejšie limitné hodnoty kvality ovzdušia uznávané ako dôležité a užitočné…
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aufgrund der rahmenrichtlinie und der einzelrichtlinien gelten luftqualitätsgrenzwerte auf dem gesamten gebiet der mitgliedstaaten.
podľa rámcovej smernice a dcérskych smerníc sa hodnoty limitov kvality ovzdušia uplatňujú na celom území členských štátov.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
daher sollten durch natürliche quellen bedingte schadstoffanteile in der luft, die sich mit hinreichender genauigkeit bestimmen lassen, bei der bewertung der einhaltung der luftqualitätsgrenzwerte abgezogen werden.
preto v prípadoch, keď sa s dostatočnou istotou môže určiť prirodzený príspevok k znečisteniu okolitého ovzdušia, by sa mali pri hodnotení súladu s limitnými hodnotami kvality ovzdušia od tohto prírastku odhliadnuť.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
können natürliche emissionsbeiträge zu luftschadstoffen mit hinreichender sicherheit nachgewiesen werden und sind Überschreitungen ganz oder teilweise auf diese natürlichen emissionsbeiträge zurückzuführen, können diese daher unter den in dieser richtlinie festgelegten bedingungen bei der beurteilung der einhaltung der luftqualitätsgrenzwerte unberücksichtigt bleiben.
preto tam, kde možno príspevky prírodných zdrojov k znečisťujúcim látkam v okolitom ovzduší určiť s dostatočnou istotou a kde k prekročeniu dochádza úplne či čiastočne kvôli týmto príspevkom z prírodných zdrojov, môžu byť tieto za podmienok stanovených v tejto smernici odčítané pri hodnotení súladu s limitnými hodnotami kvality ovzdušia.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
gemäß artikel 5 absatz 4 müssen die mitgliedstaaten für individuelle anlagen in gebieten, in denen die luftqualitätsgrenzwerte nicht eingehalten werden, strengere emissionsgrenzwerte anwenden.
v článku 5 ods. 4 sa od členských štátov vyžaduje uplatňovanie prísnejších limitných hodnôt emisií pri jednotlivých zariadeniach v zónach, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty kvality ovzdušia.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
außerdem ist unbedingt dafür zu sorgen, dass diese projizierten vorteile tatsächlich zustande kommen, um die einhaltung der bestehenden luftqualitätsgrenzwerte, die für mehrere derzeit mit vertragsverletzungsverfahren konfrontierte mitgliedstaaten ein problem darstellt, zu fördern.
aj na účely podpory súladu s existujúcimi hodnotami limitu pre kvalitu okolitého ovzdušia, čo je problém, pre ktorý niekoľko členských štátov v súčasnosti čelí konaniu vo veci porušenia predpisov, je nevyhnutné zaručiť, aby sa tieto odhadované prínosy premenili na skutočnosť.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bereits geltende luftqualitätsgrenzwerte sollten unverändert bleiben, doch sollte es möglich sein, die frist innerhalb der diese werte erreicht werden müssen, zu verlängern, wenn es in bestimmten gebieten und ballungsräumen trotz der anwendung geeigneter verschmutzungsbekämpfungsmaßnahmen ernsthafte probleme hinsichtlich der einhaltung gibt.
existujúce limitné hodnoty kvality ovzdušia by sa nemali meniť, hoci by malo byť možné odložiť lehota pre zosúladenie v prípadoch, ak sa napriek vykonávaniu príslušných opatrení na obmedzovanie znečisťovania v určitých zónach a aglomeráciách vyskytujú akútne problémy so zosúlaďovaním.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: