Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
die sendung bedingungslos annimmt oder
da brezpogojno sprejme to pošiljko ali
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
korporal gilad schalit ist bedingungslos freizulassen.
desetnik gilad shalit mora biti brezpogojno izpuščen.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
alle entführten sollten unverzüglich und bedingungslos freigelassen werden.
vse ugrabljene osebe je treba nemudoma in brezpogojno izpustiti.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
das verbot der gewährung staatlicher beihilfen gilt nicht bedingungslos.
prepoved odobritve državne pomoči ni brezpogojna.
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:
der ewsa hat sogar empfohlen5, dass das 30%-ziel bedingungslos sein sollte.
eeso pa je izrazil stališče,5 da cilj 30 % ne bi smel biti brezpogojen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
er fordert alle beteiligten parteien auf, bedingungslos zugang zu den betroffenen zu garantieren.
vse vpletene strani poziva, naj prebivalstvu zagotovijo popoln dostop do te pomoči.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die europäische union wiederholt ihre aufforderung, die britischen marineangehörigen sofort und bedingungslos freizulassen.
evropska unija ponovno poziva k takojšnji in brezpogojni izpustitvi pripadnikov britanske mornarice.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die eu wiederholt ihre nachdrückliche aufforderung an kuba, alle noch inhaftierten politischen gefangenen bedingungslos freizulassen.
eu ponovno poudarja svojo nujno zahtevo, naj kuba brezpogojno izpusti vse politične zapornike, ki so še priprti.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die eu bekräftigt daher ihren aufruf an die chinesische regierung, herrn tan zuoren bedingungslos freizulassen.
eu zato ponovno poziva kitajsko vlado, da brezpogojno osvobodi tana zuorena.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die europäische union bekräftigt ihre forderung an die zuständigen belarussischen behörden, herrn kazulin endgültig und bedingungslos freizulassen.
pristojne beloruske organe pa poziva, naj aleksandra kazulina brezpogojno in trajno izpustijo iz zapora.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
-insbesondere alle akte und erscheinungsformen von antisemitismus, in welcher form sie auch auftreten mögen, bedingungslos zu verurteilen,
-obsodijo zlasti in brez zadržkov vsa dejanja in izraze antisemitizma v kakršni koli obliki,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in den genannten schreiben forderte die kommission die mitgliedstaaten auf, den zweckdienlichen maßnahmen innerhalb der gesetzten frist bedingungslos und ausdrücklich zuzustimmen.
z zgoraj navedenimi dopisi je komisija od držav članic zahtevala, da v določenem roku izrazijo brezpogojno in izrecno soglasje k ustreznim ukrepom.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die französische regierung betont, der staat habe niemals angedeutet oder zu erkennen gegeben, dass er ft bedingungslos und unbegrenzt unterstützen würde.
francoske oblasti poudarjajo, da država ni nikoli omenila ali namigovala, da bo podjetju ft nudila brezpogojno in neomejeno pomoč.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
der rat fordert die kubanische regierung nachdrücklich auf, alle politischen gefangenen, einschließlich der im jahr 2003 verhafteten und verurteilten personen, bedingungslos freizulassen.
svet kubansko vlado poziva, naj brezpogojno izpusti vse politične zapornike, vključno s tistimi, ki so bili pridržani in obsojeni leta 2003.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bestimmte ausnahmen sind in fällen vorzusehen, in denen die verbrieften risikopositionen umfassend, bedingungslos und unwiderruflich garantiert werden, insbesondere wenn die garanten öffentlichen einrichtungen sind.
treba bi bilo sprejeti določene izjeme za primere, ko za olistinjene izpostavljenosti v celoti, brezpogojno in nepreklicno jamčijo zlasti javni organi.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. fordert die regierung von kambodscha auf, cheam channy, der als zivilist keiner militärgerichtsbarkeit unterstellt werden sollte, umgehend und bedingungslos freizulassen;
3. poziva kamboško vlado, naj nemudoma in brezpogojno izpusti cheama channyja, ki mu kot civilni osebi ne sme soditi vojaško sodišče;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
für ein pflanzenschutzmittel, das im wege der paralleleinfuhr in das hoheitsgebiet eines mitgliedstaats gelangt ist, kann nämlich die für ein bereits auf dem markt dieses staates befindliches pflanzenschutzmittel erteilte zulassung weder automatisch noch absolut und bedingungslos gelten.
dovoljenje za dajanje v promet fitofarmacevtskega sredstva, izdano za na trgu te države članice obstoječe fitofarmacevtsko sredstvo, ne more niti samodejno niti absolutno oziroma brezpogojno veljati za fitofarmacevtsko sredstvo, ki je bilo v državo članico uvoženo z vzporednim uvozom.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-als einen kredit ansehen, der an den dritten und nicht an den kunden vergeben wurde, wenn der kredit nach auffassung der zuständigen behörden unmittelbar und bedingungslos hinlänglich garantiert ist;
-obravnavajo izpostavljenost, kakor da je nastala do tretje stranke in ne do stranke, če tretja stranka, kakor zahtevajo pristojni organi, neposredno in brezpogojno jamči za izpostavljenost,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die untersuchung kann ohne einführung einer abgabe wegen schädigender preisgestaltung abgeschlossen werden, wenn die werft den verkauf des schiffes, das gegenstand der schädigenden preisgestaltung ist, definitiv und bedingungslos rückgängig macht oder eine von der kommission genehmigte alternative gleichwertige abhilfemaßnahme durchführt.
preiskava se lahko ustavi, ne da bi bila naložena dajatev zaradi škodljivega oblikovanja cen, če ladjedelnica dokončno in brezpogojno razveljavi prodajo plovila, ki se prodaja po škodljivo oblikovani ceni, ali ravna v skladu z drugim enakovrednim pravnim sredstvom, ki ga sprejme komisija.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die untersuchung kann nach konsultation im beratenden ausschuß ohne einführung einer abgabe wegen schädigender preisgestaltung abgeschlossen werden, wenn die werft den verkauf des schiffes, das gegenstand der schädigenden preisgestaltung ist, definitiv und bedingungslos rückgängig macht oder eine von der kommission genehmigte alternative gleichwertige abhilfemaßnahme durchführt.
po posvetovanju s svetovalnim odborom se lahko preiskava ustavi, ne da bi bila naložena dajatev zaradi škodljivega oblikovanja cen, če ladjedelnica dokončno in brezpogojno razveljavi prodajo plovila, ki se prodaja s škodljivo oblikovano ceno, ali ravna v skladu z drugim enakovrednim pravnim sredstvom, ki ga sprejme komisija.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: