Вы искали: binnenvertriebenen (Немецкий - Словенский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Slovenian

Информация

German

binnenvertriebenen

Slovenian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Словенский

Информация

Немецкий

rückkehr der binnenvertriebenen und sicherung der minderheitenrechte

Словенский

7.3. spodbujanje vrnitve razseljenih oseb v notranjosti in trajnost manjšin

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eu-beobachter im gespräch mit binnenvertriebenen in einem auffanglager in georgien

Словенский

eu spremlja pogovore z notranje razseljenimi osebami v zbirnem centru v gruziji

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

erleichterung der humanitären hilfe und der geregelten rückkehr von flüchtlingen und binnenvertriebenen und

Словенский

zagotavljanje humanitarne pomoči ter urejena vrnitev beguncev in notranje razseljenih oseb, ter

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zudem stellte sie 4 mio. eur für die unterstützung der irakischen binnenvertriebenen bereit.

Словенский

poleg tega so bili zbrani 4 milijoni eur za podporo notranje razseljenih oseb v iraku.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

-erleichterung der humanitären hilfe und der geregelten rückkehr der flüchtlinge und binnenvertriebenen;

Словенский

-nudenje humanitarne pomoči in urejena vrnitev beguncev in notranje razseljenih oseb;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der aufbau von kapazitäten in diesem bereich könnte künftig thematisiert und auf die einbeziehung von binnenvertriebenen ausgedehnt werden.

Словенский

vendar bo v prihodnje morda obravnavana gradnja zmogljivosti na tem področju, ki bi se lahko razširila tudi na notranje razseljene osebe.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

65. bedauert, dass die rückkehr der flüchtlinge und der binnenvertriebenen noch nicht in vollem umfang erfolgt ist;

Словенский

65. obžaluje, da se vrnitev beguncev in notranje razseljenih oseb v regiji še ne izvaja v celoti;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

das entsprechende bereitstellungsinstrument ist zweckgebundene budgethilfe für den unterbringungsbedarf von binnenvertriebenen, die durchführung obliegt dem georgischen fondsfür kommunale entwicklung1.

Словенский

dodeljena so kot ciljna proračunska podpora za zadovoljevanje stanovanjskih potreb notranje razseljenih oseb, kijoizvaja gruzijski sklad za razvoj mest .

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

außerdem kann die zusammenarbeit mit dem privatsektor und sozialunternehmern vielen flüchtlingen und binnenvertriebenen dabei helfen, ein mobiltelefon und internetzugang zu erhalten.

Словенский

poleg tega lahko sodelovanje z zasebnim sektorjem in socialnimi podjetniki velikemu številu beguncev ter notranje razseljenih oseb omogoči dostop do mobilne telefonije in interneta.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

h. in der erwägung, dass die große zahl der binnenvertriebenen in serbien und kroatien eine zusätzliche finanzielle belastung für beide länder darstellen,

Словенский

h. ker veliko število notranje razseljenih oseb v srbiji in na hrvaškem predstavlja dodatno finančno obremenitev za obe državi,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

dies verlangt kontinuierliche anstrengungen: mehr als 70 % der flüchtlinge und binnenvertriebenen weltweit befinden sich fünf jahre oder länger auf der flucht.

Словенский

za to je potrebno stalno prizadevanje: več kot 70 % beguncev in notranje razseljenih oseb po svetu je razseljenih že vsaj pet let.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

bei drei der fünf krisen mit den höchsten zahlen an binnenvertriebenen – syrien, kolumbien und sudan – handelt es sich zugleich um langzeitsituationen.

Словенский

dolgotrajne narave so tudi tri od petih največjih notranjih razselitev – sirija, kolumbija in sudan.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

im einklang mit den bestehenden mechanismen konflikte in der region zu verhüten und zur friedlichen beilegung von konflikten beizutragen, unter anderem durch förderung der rückkehr von flüchtlingen und binnenvertriebenen;

Словенский

preprečevanje konfliktov na tem območju v skladu z obstoječimi mehanizmi, prispevati k mirnem reševanju konfliktov, vključno s spodbujanjem vrnitve beguncev in notranje razseljenih oseb;

Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

erarbeitung nachhaltiger lösungen für die rückführung und integration der roma-minderheiten, die unter prekären bedingungen in lagern und für gruppen von binnenvertriebenen, die in informellen zentren leben.

Словенский

poiskati trajnostne rešitve za vračanje in vključevanje romskih manjšin, ki živijo v nevarnih življenjskih razmerah v taborih, ter notranje razseljenih ljudi, ki živijo v neuradnih centrih.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

alle binnenvertriebenen sollten die lager auf eigenen wunsch verlassen dürfen und denjenigen, die bei familien und freunden zuflucht finden oder in ihre häuser in gebieten zurückkehren können, die keiner minenräumung bedürfen, sollte dies unverzüglich ermöglicht werden.

Словенский

vsem notranje razseljenim osebam bi moralo biti omogočeno, da taborišča zapustijo, ko to želijo; tisti, ki se lahko zatečejo k sorodnikom ali prijateljem ali se lahko vrnejo domov v kraje, kjer odstranjevanje min ni potrebno, bi to možnost morali imeti takoj.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der rat ist besorgt über das schicksal der rückkehrer und der binnenvertriebenen und ruft die kirgisische regierung auf, mit unterstützung der internationalen gemeinschaft auf die bedürfnisse dieser menschen einzugehen, insbesondere auf die mit rehabilitation und wiederaufbau verknüpften bedürfnisse, und für ihren schutz zu sorgen.

Словенский

svet skrbi usoda povratnikov in notranje razseljenih oseb, zato kirgiške oblasti poziva, naj se ob pomoči mednarodne skupnosti osredotoči na njihove potrebe, zlasti na tiste, povezane z rehabilitacijo in obnovo, in poskrbi za njihovo zaščito.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

aa. in der erwägung, dass eine integrierte strategie zur entwicklung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen bedürfnisse der lokalen bevölkerung im südosten erst beschlossen werden muss und dass die rückkehr von binnenvertriebenen in den südosten durch das system der dorfschützer und durch einen mangel an materieller unterstützung eingeschränkt und behindert wird,

Словенский

aa. ker je treba celovito strategijo za razvoj gospodarskih, družbenih in kulturnih potreb lokalnega prebivalstva na jugovzhodu šele sprejeti, vračanje oseb, razseljenih po turčiji, nazaj na jugovzhod pa omejuje in ovira sistem varovanja vasi in pomanjkanje materialne pomoči,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

-bürgerrechte und politische rechte: schutz der menschenrechte im kampf gegen den terrorismus; rassismus; die frage der verletzung von menschenrechten und grundfreiheiten weltweit; folter und grausame, unmenschliche oder erniedrigende behandlung oder bestrafung, meinungsfreiheit, unabhängigkeit der justiz, straffreiheit, religiöse intoleranz; rechte des kindes mit dem schwerpunkt der vollständigen durchführung der un-konvention über die rechte des kindes und insbesondere das dramatische problem der kinder in bewaffneten konflikten und gewalt gegen kinder; rechte der frauen und mädchen, notwendigkeit des schutzes gegen die benutzung von vergewaltigung als kriegsinstrument in konfliktsituationen; rechte im bereich der reproduktiven gesundheit; wanderarbeiter, minderheiten und vertriebene; indigene völker; verschwinden von personen und massenhinrichtungen, menschenrechtsaktivisten; pressefreiheit und schutz von journalisten; schutz von binnenvertriebenen; moderne formen der sklaverei (namentlich im bereich der kinderarbeit sowie des menschen-und organhandels); und diskriminierung aus gründen der sexuellen orientierung und der geschlechtsidentität; verantwortlichkeit transnationaler unternehmen und anderer wirtschaftsunternehmen im hinblick auf die menschenrechte;

Словенский

-državljanskih in političnih pravicah: varovanju človekovih pravic v boju proti terorizmu; rasizmu; vprašanju kršenja človekovih pravic in temeljih svoboščin v katerem koli delu sveta; vprašanjih mučenja in krutega, nečloveškega ali poniževalnega obravnavanja ali kaznovanja, svobode izražanja, neodvisnosti pravosodja, nekaznovanja in verske nestrpnosti; pravicah otrok, s poudarkom na polnem izvajanju konvencije združenih narodov o pravicah otrok ter zlasti dramatičnem položaju otrok v vojaških konfliktih in nasiljem nad otroki, pravicah žensk in deklet, potrebe po zaščiti in uporabi posilstva kot "vojnega orožja" v konfliktnih razmerah; pravic na področju reproduktivnega zdravja; delavcih migrantih, manjšinah in preseljenih osebah; avtohtonih ljudstvih; izginotjih in skupnih usmrtitvah, zagovornikih človekovih pravic, svobodi tiska in zaščiti novinarjev, zaščiti notranje razseljenih oseb, modernih oblikah suženjstva (zlasti otroško delo, trgovina z ljudmi in trgovina s človeškimi organi), spolni usmerjenosti in spolni identiteti; odgovornosti nadnacionalnih družb in z njimi povezanih podjetij glede človekovih pravic;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,035,949,123 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK