Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rückkehr der binnenvertriebenen und sicherung der minderheitenrechte
7.3. spodbujanje vrnitve razseljenih oseb v notranjosti in trajnost manjšin
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
eu-beobachter im gespräch mit binnenvertriebenen in einem auffanglager in georgien
eu spremlja pogovore z notranje razseljenimi osebami v zbirnem centru v gruziji
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
erleichterung der humanitären hilfe und der geregelten rückkehr von flüchtlingen und binnenvertriebenen und
zagotavljanje humanitarne pomoči ter urejena vrnitev beguncev in notranje razseljenih oseb, ter
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
zudem stellte sie 4 mio. eur für die unterstützung der irakischen binnenvertriebenen bereit.
poleg tega so bili zbrani 4 milijoni eur za podporo notranje razseljenih oseb v iraku.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-erleichterung der humanitären hilfe und der geregelten rückkehr der flüchtlinge und binnenvertriebenen;
-nudenje humanitarne pomoči in urejena vrnitev beguncev in notranje razseljenih oseb;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der aufbau von kapazitäten in diesem bereich könnte künftig thematisiert und auf die einbeziehung von binnenvertriebenen ausgedehnt werden.
vendar bo v prihodnje morda obravnavana gradnja zmogljivosti na tem področju, ki bi se lahko razširila tudi na notranje razseljene osebe.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
65. bedauert, dass die rückkehr der flüchtlinge und der binnenvertriebenen noch nicht in vollem umfang erfolgt ist;
65. obžaluje, da se vrnitev beguncev in notranje razseljenih oseb v regiji še ne izvaja v celoti;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das entsprechende bereitstellungsinstrument ist zweckgebundene budgethilfe für den unterbringungsbedarf von binnenvertriebenen, die durchführung obliegt dem georgischen fondsfür kommunale entwicklung1.
dodeljena so kot ciljna proračunska podpora za zadovoljevanje stanovanjskih potreb notranje razseljenih oseb, kijoizvaja gruzijski sklad za razvoj mest .
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
außerdem kann die zusammenarbeit mit dem privatsektor und sozialunternehmern vielen flüchtlingen und binnenvertriebenen dabei helfen, ein mobiltelefon und internetzugang zu erhalten.
poleg tega lahko sodelovanje z zasebnim sektorjem in socialnimi podjetniki velikemu številu beguncev ter notranje razseljenih oseb omogoči dostop do mobilne telefonije in interneta.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
h. in der erwägung, dass die große zahl der binnenvertriebenen in serbien und kroatien eine zusätzliche finanzielle belastung für beide länder darstellen,
h. ker veliko število notranje razseljenih oseb v srbiji in na hrvaškem predstavlja dodatno finančno obremenitev za obe državi,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dies verlangt kontinuierliche anstrengungen: mehr als 70 % der flüchtlinge und binnenvertriebenen weltweit befinden sich fünf jahre oder länger auf der flucht.
za to je potrebno stalno prizadevanje: več kot 70 % beguncev in notranje razseljenih oseb po svetu je razseljenih že vsaj pet let.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bei drei der fünf krisen mit den höchsten zahlen an binnenvertriebenen – syrien, kolumbien und sudan – handelt es sich zugleich um langzeitsituationen.
dolgotrajne narave so tudi tri od petih največjih notranjih razselitev – sirija, kolumbija in sudan.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
im einklang mit den bestehenden mechanismen konflikte in der region zu verhüten und zur friedlichen beilegung von konflikten beizutragen, unter anderem durch förderung der rückkehr von flüchtlingen und binnenvertriebenen;
preprečevanje konfliktov na tem območju v skladu z obstoječimi mehanizmi, prispevati k mirnem reševanju konfliktov, vključno s spodbujanjem vrnitve beguncev in notranje razseljenih oseb;
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
erarbeitung nachhaltiger lösungen für die rückführung und integration der roma-minderheiten, die unter prekären bedingungen in lagern und für gruppen von binnenvertriebenen, die in informellen zentren leben.
poiskati trajnostne rešitve za vračanje in vključevanje romskih manjšin, ki živijo v nevarnih življenjskih razmerah v taborih, ter notranje razseljenih ljudi, ki živijo v neuradnih centrih.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alle binnenvertriebenen sollten die lager auf eigenen wunsch verlassen dürfen und denjenigen, die bei familien und freunden zuflucht finden oder in ihre häuser in gebieten zurückkehren können, die keiner minenräumung bedürfen, sollte dies unverzüglich ermöglicht werden.
vsem notranje razseljenim osebam bi moralo biti omogočeno, da taborišča zapustijo, ko to želijo; tisti, ki se lahko zatečejo k sorodnikom ali prijateljem ali se lahko vrnejo domov v kraje, kjer odstranjevanje min ni potrebno, bi to možnost morali imeti takoj.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der rat ist besorgt über das schicksal der rückkehrer und der binnenvertriebenen und ruft die kirgisische regierung auf, mit unterstützung der internationalen gemeinschaft auf die bedürfnisse dieser menschen einzugehen, insbesondere auf die mit rehabilitation und wiederaufbau verknüpften bedürfnisse, und für ihren schutz zu sorgen.
svet skrbi usoda povratnikov in notranje razseljenih oseb, zato kirgiške oblasti poziva, naj se ob pomoči mednarodne skupnosti osredotoči na njihove potrebe, zlasti na tiste, povezane z rehabilitacijo in obnovo, in poskrbi za njihovo zaščito.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aa. in der erwägung, dass eine integrierte strategie zur entwicklung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen bedürfnisse der lokalen bevölkerung im südosten erst beschlossen werden muss und dass die rückkehr von binnenvertriebenen in den südosten durch das system der dorfschützer und durch einen mangel an materieller unterstützung eingeschränkt und behindert wird,
aa. ker je treba celovito strategijo za razvoj gospodarskih, družbenih in kulturnih potreb lokalnega prebivalstva na jugovzhodu šele sprejeti, vračanje oseb, razseljenih po turčiji, nazaj na jugovzhod pa omejuje in ovira sistem varovanja vasi in pomanjkanje materialne pomoči,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-bürgerrechte und politische rechte: schutz der menschenrechte im kampf gegen den terrorismus; rassismus; die frage der verletzung von menschenrechten und grundfreiheiten weltweit; folter und grausame, unmenschliche oder erniedrigende behandlung oder bestrafung, meinungsfreiheit, unabhängigkeit der justiz, straffreiheit, religiöse intoleranz; rechte des kindes mit dem schwerpunkt der vollständigen durchführung der un-konvention über die rechte des kindes und insbesondere das dramatische problem der kinder in bewaffneten konflikten und gewalt gegen kinder; rechte der frauen und mädchen, notwendigkeit des schutzes gegen die benutzung von vergewaltigung als kriegsinstrument in konfliktsituationen; rechte im bereich der reproduktiven gesundheit; wanderarbeiter, minderheiten und vertriebene; indigene völker; verschwinden von personen und massenhinrichtungen, menschenrechtsaktivisten; pressefreiheit und schutz von journalisten; schutz von binnenvertriebenen; moderne formen der sklaverei (namentlich im bereich der kinderarbeit sowie des menschen-und organhandels); und diskriminierung aus gründen der sexuellen orientierung und der geschlechtsidentität; verantwortlichkeit transnationaler unternehmen und anderer wirtschaftsunternehmen im hinblick auf die menschenrechte;
-državljanskih in političnih pravicah: varovanju človekovih pravic v boju proti terorizmu; rasizmu; vprašanju kršenja človekovih pravic in temeljih svoboščin v katerem koli delu sveta; vprašanjih mučenja in krutega, nečloveškega ali poniževalnega obravnavanja ali kaznovanja, svobode izražanja, neodvisnosti pravosodja, nekaznovanja in verske nestrpnosti; pravicah otrok, s poudarkom na polnem izvajanju konvencije združenih narodov o pravicah otrok ter zlasti dramatičnem položaju otrok v vojaških konfliktih in nasiljem nad otroki, pravicah žensk in deklet, potrebe po zaščiti in uporabi posilstva kot "vojnega orožja" v konfliktnih razmerah; pravic na področju reproduktivnega zdravja; delavcih migrantih, manjšinah in preseljenih osebah; avtohtonih ljudstvih; izginotjih in skupnih usmrtitvah, zagovornikih človekovih pravic, svobodi tiska in zaščiti novinarjev, zaščiti notranje razseljenih oseb, modernih oblikah suženjstva (zlasti otroško delo, trgovina z ljudmi in trgovina s človeškimi organi), spolni usmerjenosti in spolni identiteti; odgovornosti nadnacionalnih družb in z njimi povezanih podjetij glede človekovih pravic;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting